ويكيبيديا

    "اعتماد الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adoption by the State party
        
    • State party has adopted
        
    • State party's adoption
        
    • State party's reliance
        
    • adopted by the State party
        
    • that the State party
        
    • the adoption of the
        
    • State party to adopt
        
    The author is of the view that the adoption by the State party of a comprehensive domestic settlement mechanism cannot be applied in respect of the Human Rights Committee or constitute grounds for declaring the communication inadmissible. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن اعتماد الدولة الطرف آلية لإيجاد تسوية داخلية شاملة لا يمكن أن يشكل حجة أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولا حجة لعدم قبول البلاغ.
    While noting the adoption by the State party of a road map to combat the legacy of slavery, the Committee is concerned that the coordination bodies have yet to be appointed and that specific measures to implement the road map are lacking. UN وفي حين تلاحظ اللجنة اعتماد الدولة الطرف خارطة طريق لمكافحة مخلفات الرق، فإنها تشعر بالقلق لكون هيئات التنسيق لم تُعيَّن بعد، ولعدم وجود تدابير محددة لتنفيذ خارطة الطريق.
    The Committee notes that, although the State party has adopted legislation criminalizing trafficking, as well as an action plan and mechanisms to address this phenomenon, the report does not provide a full picture of the situation of trafficked women and girls in Slovakia. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير، ورغم اعتماد الدولة الطرف تشريعات تجرّم الاتجار بالمرأة وخطة عمل وآليات تتصدى لهذه الظاهرة، لا يقدّم صورة كاملة لحالة النساء والفتيات المتّجر بهن في سلوفاكيا.
    The authors consider that the State party's adoption of a comprehensive domestic settlement mechanism cannot be applied in respect of the Human Rights Committee or constitute grounds for declaring the communication inadmissible. UN وتعتبر صاحبتا البلاغ أن اعتماد الدولة الطرف آلية لإيجاد تسوية داخلية شاملة لا يمكن أن يشكل حجة أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولا حجة لعدم قبول البلاغ.
    In the author's opinion, the extent of the State party's reliance on the national health laws is of little concern when the obvious need of a person with a disability cannot be met through the interpretation and application of these laws. UN ومن وجهة نظر صاحبة البلاغ، فإن مدى اعتماد الدولة الطرف على قوانينها الوطنية المتعلقة بالصحة لا يكون له أهمية كبيرة عندما لا يمكن تلبية الاحتياجات الواضحة لشخص ذي إعاقة من خلال تفسير هذه القوانين وتطبيقها.
    The Committee is also concerned that no comprehensive plans to address all forms of violence against women have been adopted by the State party. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لعدم اعتماد الدولة الطرف لخطط شاملة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The Committee is also concerned that the State party does not rely on the Optional Protocol as a legal basis for extradition. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم اعتماد الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري كأساس قانوني لتسليم المجرمين.
    9. The Committee also notes with appreciation the adoption by the State party of various institutional and policy measures, in particular: UN 9- كما تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد الدولة الطرف تدابير مؤسسية وسياساتية متنوعة، ولا سيما التدابير التالية:
    9. The Committee also notes with appreciation the adoption by the State party of various institutional and policy measures, in particular: UN 9- كما تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد الدولة الطرف تدابير مؤسسية وسياساتية متنوعة، ولا سيما التدابير التالية:
    13. The Committee notes the adoption by the State party of the National Plan of Action for Children's Rights in 2007. UN 13- تلاحظ اللجنة اعتماد الدولة الطرف لخطة العمل الوطنية لحقوق الطفل في عام 2007.
    264. The Committee notes with concern the adoption by the State party of legislative reforms that tend to increase the precariousness of work relationships. UN 264- وتلاحظ اللجنة بقلق اعتماد الدولة الطرف لإصلاحات تشريعية تنزع إلى زيادة هشاشة علاقات العمل.
    adoption by the State party of special measures, including those contained in the Convention, aimed at protection of maternity shall not be considered discriminatory UN 4-1 اعتماد الدولة الطرف لتدابير خاصة، بما في ذلك تلك الواردة في الاتفاقية، التي تستهدف حماية الأمومة، لا يعتبر تمييزيا
    The Committee, while noting that the State party has adopted measures to reduce the under-reporting of girl children, recommends that urgent measures be taken to develop more widespread awareness of the importance of registration. UN وبينما تلاحظ اللجنة اعتماد الدولة الطرف تدابير ترمي إلى خفض عدد حالات عدم اﻹبلاغ عن البنات من اﻷطفال، توصي باتخاذ تدابير عاجلة لتطوير وعي أوسع نطاقا بأهمية التسجيل.
    The Committee, while noting that the State party has adopted measures to reduce the under-reporting of girl children, recommends that urgent measures be taken to develop more widespread awareness of the importance of registration. UN وبينما تلاحظ اللجنة اعتماد الدولة الطرف تدابير ترمي إلى خفض عدد حالات عدم اﻹبلاغ عن البنات من اﻷطفال، توصي باتخاذ تدابير عاجلة لتطوير وعي أوسع نطاقاً بأهمية التسجيل.
    The Committee further notes that, although the State party has adopted legislation criminalizing trafficking, as well as an action plan and mechanisms to address this phenomenon, the report does not provide a full picture of the situation of trafficked women and girls in the State party. UN كما تلاحظ اللجنة أن التقرير، ورغم اعتماد الدولة الطرف تشريعات تجرّم الاتجار بالمرأة وخطة عمل وآليات تتصدى لهذه الظاهرة، لا يقدّم صورة كاملة لحالة النساء والفتيات المتّجر بهن في الدولة الطرف.
    Furthermore, despite the State party's adoption of a policy of equal pay for similar work, the report contained numerous examples of women receiving lower pay than men for similar work. UN وفضلا عن ذلك، على الرغم من اعتماد الدولة الطرف لسياسة المساواة في الأجر على العمل المماثل، يتضمن التقرير أمثلة كثيرة على تلقي النساء لأجر أقل مما يتلقاه الرجال على العمل المماثل.
    320. The Committee notes with concern that, despite the State party's adoption of legislative measures on domestic violence, the problem persists and is widespread. UN 320- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه، على الرغم من اعتماد الدولة الطرف تدابير تشريعية بشأن العنف المنزلي، مازالت هذه المشكلة قائمة وواسعة الانتشار.
    15. The Committee notes with concern that, despite the State party's adoption of legislative measures on domestic violence, the problem persists and is widespread. UN 15- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه، على الرغم من اعتماد الدولة الطرف تدابير تشريعية بشأن العنف المنزلي، مازالت هذه المشكلة قائمة وواسعة الانتشار.
    While noting the measures taken to ensure compliance with the principle of non-refoulement in cases of extradition, expulsion, return and transfer of individuals to other countries, the Committee is concerned about the State party's reliance on diplomatic assurances that do not provide sufficient safeguards. UN 13- تلاحظ اللجنة الخطوات المتخذة لضمان امتثال مبدأ عدم الإعادة القسرية في حالات ترحيل أو طرد أو إعادة أو نقل أفراد إلى بلدانهم، لكنها تعرب عن قلقها إزاء اعتماد الدولة الطرف على الضمانات الدبلوماسية التي لا توفّر ضمانات كافية.
    170. The Committee is seriously concerned that no specific laws prohibiting racial discrimination have been adopted by the State party (art. 2 (1)). UN 170- وتشعر اللجنة بقلق جدي لعدم اعتماد الدولة الطرف أية قوانين محددة تحظر التمييز العنصري (المادة 2(1)).
    The Committee also welcomes recent legislative developments, including the adoption of the State party's first written Constitution. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتطورات التشريعية الأخيرة، بما في ذلك اعتماد الدولة الطرف لأول دستور مكتوب.
    With regard to AIDS, the Committee stresses the need for the State party to adopt adequate new legislative and social measures. UN وفيما يخص هذا المرض، تشدد اللجنة على ضرورة اعتماد الدولة الطرف تشريعات جديدة وتدابير اجتماعية مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد