ويكيبيديا

    "اعتماد القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adoption of resolution
        
    • adoption of the resolution
        
    • adoption of decision
        
    • adoption of the decision
        
    • adopting resolution
        
    • resolution was adopted
        
    • adopt resolution
        
    • adopt the resolution
        
    • adoption of the draft resolution
        
    • its adoption
        
    • adoption of General Assembly resolution
        
    • adopted resolution
        
    • adoption of Security Council resolution
        
    The Permanent Representative of the United Kingdom stated the obvious at the time of the adoption of resolution 1244: UN وقد ذكر الممثل الدائم للمملكة المتحدة هذا الأمر الواضح وقت اعتماد القرار 1244 قائلا:
    The adoption of resolution 1540 has represented a turning point in the fight against the proliferation of weapons of mass destruction. UN إن اعتماد القرار 1540 يشكّل نقطة تحول في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The draft statute was prepared through an extensive process of inter-agency consultations that intensified after the adoption of resolution 55/207. UN وتم إعداد مشروع النظام الأساسي من خلال عملية تشاور مكثفة بين الوكالات تمت على إثر اعتماد القرار 55/207.
    Lastly, he thanked those States that had dissociated themselves from the consensus on adoption of the resolution. UN وأخيراً، توجّه بالشكر إلى تلك البلدان التي تحللت من توافق الآراء بشأن بشأن اعتماد القرار.
    The Secretary-General was present at the adoption of the resolution. UN وقد كان الأمين العام حاضرا في وقـت اعتماد القرار.
    adoption of decision No. 1 of the Prosecutor's Office of the Pskov Region UN اعتماد القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف
    6. Many refugees and IDPs have found solutions to their plight since the adoption of resolution 2003/52. UN 6- لقد وجد العديد من اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً حلاً لمحنتهم منذ اعتماد القرار 2003/52.
    Unanimous adoption of resolution 1769 and the start of political discussions with a view to reaching an inclusive peace agreement are a step forward. UN ويُعد اعتماد القرار 1769 بالإجماع وانطلاق المناقشات السياسية بغية التوصل إلى اتفاق سلام جامع خطوة إلى الأمام.
    The adoption of resolution 1540 sets a precedent which is to be highly commended. UN يمثل اعتماد القرار 1540 سابقة تستوجب بالغ الثناء.
    As noted in previous reports to the Committee, since the adoption of resolution 1373, Australia has put in place extensive measures to prevent the financing of, preparations for and basing from Australia of terrorist attacks. UN وعلى النحو المشار إليه في التقارير السابقة التي رُفعت إلى اللجنة، تنفذ أستراليا منذ اعتماد القرار 1373 تدابير شاملـة لمنـع تمويل الاعتداءات الإرهابية أو التحضير لها أو شنــها انطلاقا من أستراليا.
    Soon after the adoption of resolution 1373, Liechtenstein offered the assistance of a financial expert. UN بعد اعتماد القرار 1373 بفترة وجيزة، عرضت لختنشتاين تقديم مساعدة في شخص خبير مالي.
    II. United Nations Conference on Sustainable Development, green economy and developments since the adoption of resolution 67/223 UN ثانيا - مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الاقتصاد الأخضر والمستجدات الحاصلة منذ اعتماد القرار 67/223
    The reporting period was from the date of adoption of resolution 19/18, 22 March 2012, to 7 May 2012. UN وامتدت الفترة المشمولة بالتقرير من تاريخ اعتماد القرار 19/18، وهو 22 آذار/مارس 2012، إلى 7 أيار/مايو 2012.
    The Group of 77 and China note with concern that two years after the adoption of resolution 48/162 the UN تلاحظ مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بقلق أنه بعد سنتين من اعتماد القرار ٤٨/١٦٢ لم تتحقق بعد تلبية
    The extension of the Treaty in 1995 had been made possible by the adoption of the resolution on the Middle East. UN ومما سمح بتمديد المعاهدة في عام 1995 اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    The extension of the Treaty in 1995 had been made possible by the adoption of the resolution on the Middle East. UN ومما سمح بتمديد المعاهدة في عام 1995 اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    Without it, today's consensus adoption of the resolution would have been in doubt. UN فلولا تلك القيادة لكان اعتماد القرار بتوافق الآراء اليوم محل شك.
    The President (spoke in Arabic): We have heard the only speaker in explanation of position following the adoption of the resolution. UN الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الوحيد في شرح الموقف في أعقاب اعتماد القرار.
    adoption of decision No. 1 of the Prosecutor's Office of the Pskov Region UN اعتماد القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف
    Iraqi women's organizations had mobilized extensively to block the adoption of the decision. UN واحتشدت المنظمات النسائية العراقية على نطاق واسع لعرقلة اعتماد القرار.
    The Council also marked an important step forward by adopting resolution 1353 (2001) on cooperation with the troop-contributing countries. UN واتخذ المجلس خطوة هامة أيضا تمثلت في اعتماد القرار 1353 (2001) بشأن التعاون مع البلدان المساهمة بقوات.
    The resolution was adopted exactly to prevent such inadmissible acts and practices. UN وقد جرى اعتماد القرار لمنع هذه الأعمال والممارسات التي لا يمكن تبريرها.
    May I take it that the Assembly decides to adopt resolution 53/1 C, as orally revised? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر اعتماد القرار ٥٣/١ جيم كما نقح شفويا؟
    The African Union summit held in Sirte was then made to adopt the resolution through a similar pattern. UN وقد فُرض على مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في سرت اعتماد القرار وفق نمط مماثل.
    Our objective is to secure once again the adoption of the draft resolution by consensus. UN وهدفنا هو كفالة اعتماد القرار مرة أخرى بتوافق الآراء.
    Since its adoption in 1990, no cases of activities or conduct inconsistent with the terms of that resolution had been reported to the Commission within the CCAMLR area. UN ومنذ اعتماد القرار في عام ١٩٩٥، لم تبلغ اللجنة عن حالات أنشطة أو سلوك مخالف لبنود ذلك القرار، ضمن منطقة اللجنة.
    In her capacity as coordinator of the negotiations which had led to the adoption of General Assembly resolution 51/243, she reminded the Secretariat of the great importance which delegations, in order to reach consensus, had attached to receiving documents on the prescribed dates. UN وبوصفها منسقة المفاوضات التي أسفرت عن اعتماد القرار ٥١/٢٤٣، ذكﱠرت اﻷمانة العامة باﻷهمية التي تعلﱢقها الوفود، من أجل التوصل إلى توافق آراء، على تلقي الوثائق في التواريخ المحددة.
    Following lengthy deliberations, the Council ultimately adopted resolution 1503 (2003) on that subject. UN وبعد مداولات مطولة، توصل المجلس إلى اعتماد القرار 1503 (2003) بهذا الشأن.
    Prosecutions No one has been prosecuted for the financing of terrorist activities since the adoption of Security Council resolution 1373 (2001). UN لم يقدم أي شخص إلى العدالة بتهمة تمويل أنشطة إرهابية منذ اعتماد القرار 1373.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد