ويكيبيديا

    "اعتماد القواعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adoption of the Rules
        
    • adopt rules
        
    • adoption of rules
        
    • adopting rules
        
    • adoption of norms
        
    • adopting the rules
        
    • rules should be adopted
        
    On adoption of the Rules of Procedure of the Executive Committee. UN اعتماد القواعد الإجرائية للجنة التنفيذية
    One of the Commission's most important achievements in 2013 had been the adoption of the Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration and the amendments to the UNCITRAL Arbitration Rules. UN وكان أحد أهم إنجازات اللجنة في عام 2013 اعتماد القواعد المتعلقة بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول على معاهدات الاستثمار والتعديلات التي أدخلت على قواعد التحكيم لدى الأونسيترال.
    IV. adoption of the Rules OF PROCEDURE AND EVIDENCE . 52 - 97 20 UN رابعا - اعتماد القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات
    (i) To adopt rules of procedure and evidence pursuant to article 15 of the Statute. UN ' 1` اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 15 من النظام الأساسي.
    (i) To adopt rules of procedure and evidence pursuant to article 15 of the Statute. UN ' 1` اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 15 من النظام الأساسي.
    He highlighted the activities and achievements of the Authority, and provided an insight into the adoption of rules, procedures and regulations for the conduct of activities in the Area. UN وأبرزَ أنشطة السلطة وإنجازاتها وقدم لمحة عن اعتماد القواعد والإجراءات والأنظمة اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في المنطقة.
    We must therefore regulate trade by adopting rules agreed at the global level, because only a fair international trade system can contribute to the expansion of underdeveloped economies. UN ولذلك، علينا أن نضبط التجارة من خلال اعتماد القواعد المتفق عليها على المستوى العالمي، لأن النظام التجاري الدولي العادل هو وحده القادر على المساهمة في توسيع نطاق الاقتصادات المتخلفة النمو.
    Their revision would help States to live up to their obligations under the binding human rights instruments to which they had acceded since the adoption of the Rules. UN وسيؤدي تنقيحها إلى مساعدة الدول على أن ترقى إلى مستوى التزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان الملزمة التي انضمت إليها منذ اعتماد القواعد النموذجية.
    He commended the work of the Preparatory Commission, which had led to the adoption of the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes within the established time-frame, as those two documents were an integral part of the functioning of the Court. UN وأشاد بعمل اللجنة التحضيرية الذي أسفر عن اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة في حدود الفترة الزمنية المحددة، ذلك أن تينك الوثيقتين هما جزء لا يتجزأ من سير أعمال المحكمة.
    75. In question 8 the aim was to ascertain whether new legislation concerning disability has been enacted since the adoption of the Rules. UN ٧٥ - وفي السؤال ٨ كان الهدف هو التأكد من سن تشريعات جديدة تتعلق باﻹعاقة منذ اعتماد القواعد.
    Since the adoption of the Rules, the policewomen and policemen issued 14 restraining orders in 2004 and 49 such orders in the first half of the year 2005. UN ومنذ اعتماد القواعد المذكورة أصدرت الشرطة 14 أمرا زجريا في عام 2004 و 49 أمرا في النصف الأول من عام 2005().
    18. His delegation hoped that the adoption of the Rules of Procedure and Evidence and Elements of Crimes would not jeopardize the integrity of the Statute or the sovereignty of States. UN 18 - وأعرب عن أمل وفده في ألاّ يمسّ اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة كمال النظام الأساسي أو سيادة الدول.
    21. The adoption of the Rules of Procedure and Evidence and Elements of Crimes had led to an increase in the number of signatures and ratifications of the Statute. UN 21 - وقال إن اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة قد أدى إلى زيادة في عدد التوقيعات والتصديقات على النظام الأساسي.
    (i) To adopt rules of procedure and evidence pursuant to article 14 of the present Statute. UN `1 ' اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي.
    (i) To adopt rules of procedure and evidence pursuant to article 14 of the present Statute. UN `1 ' اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي.
    (i) To adopt rules of procedure and evidence pursuant to article 14 of the present Statute. UN `1 ' اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي الحالي.
    (i) To adopt rules of procedure and evidence pursuant to article 15 of the Statute. UN `1 ' اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عملا بالمادة 15 من النظام الأساسي.
    ON THE adoption of rules OF PROCEDURE OF THE EXECUTIVE COMMITTEE UN بشأن اعتماد القواعد الإجرائية للجنة التنفيذية
    adoption of rules, regulations and procedures P-5 UN اعتماد القواعد واﻷنظمة والاجراءات اللازمة لمزاولة اﻷنشطة في المنطقة
    (e) Provide the necessary scientific and technical inputs to assist the Authority in adopting rules, regulations and procedures incorporating applicable standards for the protection and preservation of the marine environment; UN )ﻫ( توفير المدخلات العلمية والتقنية اللازمة لمساعدة السلطة على اعتماد القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات المتضمنة للمعايير السارية المتعلقة بحماية البيئة البحرية وحفظها؛
    Civil society organizations have been effective in bringing about far-reaching changes that allow self-empowerment and encouraging the adoption of norms and standards. UN وما برحت منظمات المجتمع المدني تحقق نتائج فعالة من حيث إحداث تغييرات بعيدة المدى تتيح التمكين الذاتي وتشجيع اعتماد القواعد والمعايير.
    However, they may be convened beforehand for an extraordinary session for the purpose of adopting the rules of procedure and evidence of the International Tribunal for Rwanda. UN ومع ذلك، بإمكانهم أن يعقدوا دورة استثنائية قبل ذلك الوقت بغــرض اعتماد القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات للمحكمة الدولية لرواندا.
    Accordingly, he proposed that rules should be adopted to reflect: UN وبناء على ذلك اقترح اعتماد القواعد التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد