The adoption of an optional protocol to the Convention against Torture, for example, would be a significant step forward. | UN | ومثال ذلك أن اعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب من شأنه أن يشكل خطوة هامة إلى الأمام. |
The first matter the Committee addressed was the necessity of introducing the right to petition in the Covenant through the adoption of an optional protocol. | UN | والمسألة اﻷولى التي تناولتها اللجنة كانت ضرورة تضمين العهد الحق في تقديم الالتماسات عن طريق اعتماد بروتوكول اختياري. |
Unfortunately, the proposal for the adoption of an optional protocol to the Covenant providing for a system of individual complaints has not, so far, received the support it deserves. | UN | ولسوء الحظ، فإن اقتراح اعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالعهد ويوفر نظام شكاوى فردية لم يحظ حتى الآن بما يستحقه من دعم. |
However, South Africa expressed the view that the option of not adopting an optional protocol did not require any further consideration. | UN | على أن جنوب أفريقيا أعربت عن رأي مفاده أن خيار الاستغناء عن اعتماد بروتوكول اختياري لا يستلزم أي بحث إضافي. |
It also questions whether it would be appropriate to adopt an optional protocol to the Convention. | UN | كما تتساءل عما إذا كان من المناسب اعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
In addition, the adoption of an optional protocol to the Convention against Torture, allowing prison inspections, reflects the international community's continued determination to increase protections in this area. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن اعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، الذي يسمح بإجراء تفتيش على السجون، يعكس استمرار عزم المجتمع الدولي على زيادة الحماية في هذا المجال. |
The OAU should also introduce the right of petition through the adoption of an optional protocol to the African Charter on Human and People's Rights; | UN | وينبغي لمنظمة الوحدة الافريقية أيضا أن تقر الحق في تقديم التماسات عن طريق اعتماد بروتوكول اختياري للميثاق الافريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب؛ |
The Committee hopes, however, that all steps will be taken to ensure that efforts made to rectify its status will not hinder the adoption of an optional protocol without further delay. | UN | إلا أن اللجنة تأمل أن تُتخذ جميع الخطوات لضمان ألا تقف الجهود المبذولة لتصحيح وضعها عائقاًَ أمام اعتماد بروتوكول اختياري دون مزيد من التأخير. |
It encouraged the Government to sign the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and to actively participate in the adoption of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وشجعت الحكومة على توقيع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وعلى المشاركة بنشاط في اعتماد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Spain fully supports the adoption of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and is playing a constructive role in the negotiations taking place within the corresponding working group. | UN | وتؤيد إسبانيا تأييدا كاملا اعتماد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتضطلع بدور بناء في المفاوضات التي يُجريها الفريق العامل المعني بهذه المسألة. |
The International Anti-Poverty Law Center (IAPLC) strongly supports the adoption of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | إن المركز الدولي لقانون مكافحة الفقر يؤيد بشدة اعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The International Centre suggested the adoption of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights for individual or collective complaints upon the exhaustion of local remedies. | UN | واقترح المركز الدولي اعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويعنى بتقديم الشكاوى الفردية أو الجماعية بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
To that end, UNICEF supports the adoption of an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child that would raise to 18 years of age the minimum age for recruitment into armed forces and participation in hostilities. | UN | ولهذا الغرض، تؤيد اليونيسيف اعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل لرفع السن الدنيا إلى ١٨ سنة للتجنيد في القوات المسلحة والاشتراك في أعمال القتال. |
351. The Committee appreciates the fact that the Government of Colombia supports the adoption of an optional protocol to the Convention. | UN | ١٥٣ - وتقدر اللجنة حقيقة أن حكومة كولومبيا تؤيد اعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
351. The Committee appreciates the fact that the Government of Colombia supports the adoption of an optional protocol to the Convention. | UN | ١٥٣ - وتقدر اللجنة حقيقة أن حكومة كولومبيا تؤيد اعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية. |
She strongly supports the adoption of an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child aimed at prohibiting the recruitment of children under 18 years of age into the armed forces and armed groups and their participation in armed conflict. | UN | وهي تؤيد بشدة اعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل، يهدف الى حظر تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في صفوف القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، ومنع إشراكهم في النزاعات المسلحة. |
They pointed out that the adoption of an optional protocol to the Convention would make 1998 the year of women's human rights, thereby giving real meaning to the anniversary. | UN | وأشارت إلى أن اعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية سيجعل من عام ٨٩٩١ سنة لحقوق اﻹنسان المتصلة بالمرأة، مما يجسد المعنى الحقيقي لهذه الذكرى. |
The representative emphasized the need to consider the option of not adopting an optional protocol. | UN | وأكد ممثـل الولايات المتحـدة ضرورة بحث خيار الاستغناء عن اعتماد بروتوكول اختياري. |
States should therefore accelerate the process of adopting an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وقال إنه ينبغي للدول أن تعجل بالتالي عملية اعتماد بروتوكول اختياري ملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
More recently, the Commission is in the process of adopting an optional protocol on the abolition of the death penalty in Africa, with support from civil society. | UN | وفي وقت أقرب، عكفت اللجنة على اعتماد بروتوكول اختياري بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في أفريقيا بدعم من المجتمع المدني. |
The Committee urged, once again, all States parties to the Convention on the Rights of the Child to consider the need to adopt an optional protocol to the Convention which would prohibit the recruitment, including voluntary enlistment, of children under the age of 18 and their direct or indirect involvement in armed conflicts. | UN | وحثت اللجنة مرة أخرى جميع الدول اﻷطراف في إتفاقية حقوق الطفل على النظر في الحاجة إلى اعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية من شأنه أن يحظر تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا سن الثامنة عشرة، بما في ذلك مشاركتهم الطوعية، وكذلك اشتراكهم بشكل مباشر أو غير مباشر في المنازعات المسلحة. |
The violations of human rights and freedoms in connection with the exercise of the right to enter a foreign country are so numerous that it has become a matter of urgency to adopt an optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights concerning the right of entry. | UN | إذ أن الانتهاكات لحقوق اﻹنسان وحرياته فيما يتصل بممارسة الحق في دخول بلد أجنبي هي من الكثرة بحيث صار من القضايا العاجلة أن يتم اعتماد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يتعلق بحق الدخول. |