ويكيبيديا

    "اعتماد تدابير جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adopt new measures
        
    • adoption of new measures
        
    • adopting new measures
        
    • introduction of new measures
        
    My delegation would strongly urge the Security Council to adopt new measures. UN ويود وفدي أن يحث مجلس الأمن بقوة على اعتماد تدابير جديدة.
    :: One member proposed the convening of a special session of the General Assembly to adopt new measures in the fight against terrorism. UN :: اقترح أحد الأعضاء عقد دورة استثنائية للجمعية العامة من أجل اعتماد تدابير جديدة لمكافحة الإرهاب.
    He called on the General Assembly to adopt new measures to address Israel's long track record of non-cooperation with the United Nations. UN ودعا الجمعية العامة إلى اعتماد تدابير جديدة لمعالجة سجل إسرائيل الطويل من عدم التعاون مع الأمم المتحدة.
    Other members encouraged the Committee to take further actions, in particular the adoption of new measures related to the recommendations of the Panel of Experts in its final report. UN وشجع أعضاء آخرون اللجنة على اتخاذ المزيد من الإجراءات، ومنها على وجه الخصوص اعتماد تدابير جديدة تتصل بالتوصيات التي قدمها فريق الخبراء في تقريره النهائي.
    Plans for the adoption of new measures and the justifications thereof UN خطط اعتماد تدابير جديدة ومبرراتها؛
    Continue adopting new measures to combat discrimination in education and to protect minority groups (State of Palestine); 116.102. UN 116-101- أن تمضي في اعتماد تدابير جديدة لمكافحة التمييز في التعليم وحماية مجموعات الأقليات (دولة فلسطين)؛
    Regarding the rights of the child, Norway noted the introduction of new measures to get a broader understanding of causes and consequences of poverty. Norway made recommendations. UN وفيما يتعلق بحقوق الطفل، أشارت النرويج إلى اعتماد تدابير جديدة من أجل توسيع فهم أسباب الفقر وعواقبه.
    It asked whether Serbia intended to adopt new measures against discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity. UN واستفسرت عما إذا كانت صربيا تعتزم اعتماد تدابير جديدة ضد التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Her Government was aware of the need to monitor the development of prostitution and, if necessary, to adopt new measures or strengthen existing ones. UN وقالت إن حكومتها تدرك الحاجة إلى رصد تطور الدعارة، وإلى اعتماد تدابير جديدة أو تعزيز التدابير القائمة، حسب الاقتضاء.
    The recognition of development as a global phenomenon with multifaceted dimensions and numerous actors, requires the international community to adopt new measures and reinforce agreements and commitments already entered into. UN إن الاعتراف بالتنمية على أنها ظاهرة عالمية ذات أبعاد متعددة يتطلب من المجتمع الدولي اعتماد تدابير جديدة وتعزيز الاتفاقات والالتزامات السابقة.
    In countries not under assistance programmes, the key question is whether they will be forced to adopt new measures given that they are likely to miss their current deficit reduction targets. UN والتساؤل الرئيسي في البلدان التي ليست داخلة في إطار برامج للمساعدة هو ما إذا كانت هذه البلدان سترغم على اعتماد تدابير جديدة لاحتمال عدم تمكنها من أن تحقق أهدافها الحالية في تخفيض العجز.
    32. The Group of 77 and China was pressing the international community to adopt new measures to eliminate the obstacles that were preventing peoples living under colonial and foreign occupation from enjoying their right to self-determination; those obstacles were holding back these people's economic and social development and were incompatible with human dignity. UN 32 - ومضى يقول إن مجموعة الـ 77 والصين تطلب بإلحاح من المجتمع الدولي اعتماد تدابير جديدة من أجل القضاء على العقبات التي تعترض تحقيق حق الشعوب المستعمرة أو الواقعة تحت الاحتلال في تحقيق المصير، ذلك أن هذه العقبات لا تزال تعرقل التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتتنافى مع الكرامة الإنسانية.
    adopt new measures to deal with the growing aging of the population (Djibouti); 170.258. UN 170-257- اعتماد تدابير جديدة للتعامل مع تزايد معدل شيخوخة السكان (جيبوتي)؛
    In that regard, it was important to bear in mind General Assembly resolution 47/198, which invited donor countries and multilateral financial institutions to adopt new measures with a view to easing the debt and debt-service burden of the developing countries. UN ويتعين في هذا الصدد، أيضا ألا نتغاضى عن قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٨ الذي يدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى اعتماد تدابير جديدة للحد من حجم الدين بالنسبة للبلدان النامية ومن خدمته.
    In that connection, I would like to congratulate the outgoing President of the Assembly, Mr. Julian Hunte, on his work during the fifty-eighth session; his perseverance made possible the adoption of new measures to revitalize the work of the General Assembly. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أهنئ رئيس الجمعية المنتهية ولايته، السيد جوليان هنت، على عمله خلال الدورة الثامنة والخمسين؛ فقد مكنت مثابرته من اعتماد تدابير جديدة لتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Some States such as Chile and Spain reported that their authorities were considering the adoption of new measures to expedite the process of freezing assets belonging to designated individuals and entities. UN وأبلغت بعض الدول من قبيل أسبانيا وشيلي أن سلطاتها تنظر حاليا في اعتماد تدابير جديدة للتعجيل بعملية تجميد الأصول الخاصة بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة.
    Plans for the adoption of new measures and the justifications thereof UN خطط اعتماد تدابير جديدة ومبرراتها
    In that respect, we undertake to call for the adoption of new measures to ensure their full and effective implementation, and stress the need to ensure that a gender perspective is integrated into the high-level plenary meeting of the General Assembly on accelerating progress towards the MDGs. UN وفي هذا الصدد نتعهد بطلب اعتماد تدابير جديدة للتكفل بتنفيذ هذه المقتضيات التنفيذَ الكاملَ والفعال، ونشدِّد على ضرورة السهر على أن يُضاف منظور جنساني إلى أعمال الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة المعنية بتعجيل التقدم على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They include adopting new measures to specifically address the Court's internal functioning, the increased use of information technology and the amendment of certain provisions of its Rules in order to speed up proceedings. UN ويشمل ذلك اعتماد تدابير جديدة ترمي على وجه التحديد، إلى معالجة عمل المحكمة الداخلي، وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات وتعديل بعض الأحكام في نظامها بغية الإسراع بإجراءاتها القضائية.
    Study the possibility of adopting new measures to strengthen the fight against discrimination, particularly with regards to persons of African descent (Tunisia); UN 99-28- النظر في إمكانية اعتماد تدابير جديدة لتعزيز مكافحة التمييز ولا سيما فيما يتعلق بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي (تونس)؛
    Bulgaria took positive note of the introduction of new measures on equality aimed at prohibiting all forms of discrimination against women, although a definition of discrimination against women in accordance with CEDAW was still missing. UN 96- واعتبرت بلغاريا اعتماد تدابير جديدة لتحقيق المساواة هدفها حظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة أمراً إيجابياً رغم الافتقار حتى الآن إلى تعريف للتمييز ضد المرأة وفقاً لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد