ويكيبيديا

    "اعتماد تدابير لضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adopt measures to ensure
        
    • adoption of measures to ensure
        
    • measures adopted to guarantee
        
    • take measures to guarantee
        
    • adopt measures to safeguard
        
    • adopting measures to ensure
        
    • adopt measures to guarantee
        
    The State party should adopt measures to ensure that all workers enjoy their basic rights, independently of their migrant status. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد تدابير لضمان تمتع جميع العمال بحقوقهم الأساسية، بغض النظر عن وضعهم من حيث قانونية الهجرة.
    It welcomed Benin's plans to adopt measures to ensure that prison conditions complied with international standards and to reform the judicial system. UN ورحب بخطط بنن الرامية إلى اعتماد تدابير لضمان مطابقة الظروف في السجون للمعايير الدولية ولإصلاح النظام القضائي.
    It urged the Government to adopt measures to ensure their effectiveness. UN وحثت الحكومةَ على اعتماد تدابير لضمان فعاليتها.
    The Government of Colombia had also worked with unions and private business to develop an " agenda for labour equality " calling for the adoption of measures to ensure women's inclusion in the workplace. UN وعملت حكومة كولومبيا أيضاً بالتعاون مع النقابات وشركات القطاع الخاص لوضع " جدول أعمال للمساواة في العمل " ، والذي يدعو إلى اعتماد تدابير لضمان إدراج المرأة في سوق العمل.
    measures adopted to guarantee non-repetition: C1 UN :: اعتماد تدابير لضمان عدم التكرار: جيم1
    adopt measures to ensure the effective implementation of legislative guarantees and programmes for the protection of witnesses and victims. UN اعتماد تدابير لضمان التنفيذ الفعال للضمانات التشريعية وبرامج حماية الشهود والضحايا.
    The State party should adopt measures to ensure that all workers enjoy their basic rights, independently of their migrant status. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد تدابير لضمان تمتع جميع العمال بحقوقهم الأساسية، بغض النظر عن وضعهم من حيث قانونية الهجرة.
    The Working Group urges the Government to adopt measures to ensure the rights to truth, justice and reparations for victims of enforced disappearances. UN ويحث الفريق العامل الحكومة على اعتماد تدابير لضمان تمتع ضحايا حالات الاختفاء القسري بحقوقهم في معرفة الحقيقة والعدالة وفي توفير الجبر للضحايا.
    While the Criminal Chamber urged the authorities to adopt measures to ensure the safety of the appellants, the judgement was not made public until three months after it had been pronounced, which is contrary to the protective intention of habeas corpus. UN ومع أن الغرفة الجنائية حثت السلطات على اعتماد تدابير لضمان سلامة المتظلمين، فإن الحكم لم يعلن إلا بعد ثلاثة أشهر من النطق به، وهو ما يتعارض مع القصد الحمائي الذي ينطوي عليه طلب المثول أمام القضاء.
    adopt measures to ensure the effective implementation of legislative guarantees and programmes for the protection of witnesses and victims (Austria); UN 28- اعتماد تدابير لضمان التنفيذ الفعال للضمانات التشريعية وبرامج حماية الشهود والضحايا (النمسا)؛
    adopt measures to ensure that the work of rural women engaged in agricultural production and enterprises related to farming, fishing and resource management is recognized and valued in order to enhance their economic security, their access to resources, services and benefits and their empowerment; UN اعتماد تدابير لضمان الاعتراف بعمل المرأة الريفية المشتغلة بالإنتاج الزراعي والمؤسسات التجارية المتصلة بالزراعة، وصيد الأسماك، وإدارة الموارد، وتقدير هذا العمل لكي يتسنى زيادة أمنها الاقتصادي، وفرص وصولها إلى الموارد، والخدمات والاستحقاقات، وتمكينها؛
    States should adopt measures to ensure the right of indigenous peoples to maintain, control, protect and develop their intellectual property over their cultural heritage, traditional knowledge, and traditional cultural expressions. UN 117- ويتعين على الدول اعتماد تدابير لضمان حق الشعوب الأصلية في الحفاظ والسيطرة على ملكيتها الفكرية لتراثها الثقافي ومعارفها التقليدية وتعبيراتها الثقافية التقليدية وحمايتها وتطويرها.
    79.16 adopt measures to ensure a fair representation of women in ministerial positions of the country (Ghana); UN 79-16 اعتماد تدابير لضمان تمثيل النساء تمثيلاً عادلاً في المناصب الوزارية في البلد (غانا)؛
    The strengthening of the rule of law, in turn, depended on a number of factors, including the adoption of measures to ensure that crimes committed under a previous dictatorial regime were effectively prosecuted and that the perpetrators or collaborators with those regimes were excluded from public office. UN وأضاف أن تعزيز سيادة القانون يعتمد، بدوره، على عددٍ من العوامل تشمل اعتماد تدابير لضمان المقاضاة الفعلية على ما ارتُكب من جرائم تحت أي حكمٍ ديكتاتوريٍ سابق واستبعاد الجُناة أو المتعاونين مع هذه الأنظمة من المناصب العامة.
    (e) adoption of measures to ensure that those responsible for trafficking in persons are tried and appropriately punished; UN (ﻫ) اعتماد تدابير لضمان محاكمة المسؤولين عن الاتِّجار بالبشر وفرض العقوبات المناسبة عليهم؛
    (e) adoption of measures to ensure that those responsible for trafficking in persons are tried and appropriately punished; UN (ﻫ) اعتماد تدابير لضمان محاكمة المسؤولين عن الاتِّجار بالبشر وفرض العقوبات المناسبة عليهم؛
    measures adopted to guarantee non-repetition: no information UN اعتماد تدابير لضمان عدم التكرار: لا توجد معلومات
    The CDH had requested the Federal District Government Procurator's Office to take measures to guarantee his safety. UN وأرسلت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان كتباً رسمية إلى النيابة العامة للقضاء في المقاطعة الاتحادية طالبة اعتماد تدابير لضمان أمنه.
    The Committee calls on the State party to adopt measures to safeguard indigenous rights over ancestral lands and pursue efforts, together with communities affected, towards adequate resolution of land disputes, including the provision of appropriate compensation, giving due consideration in this respect to general recommendation No. 23. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد تدابير لضمان حقوق الشعوب الأصلية في أراضي أجدادهم وبذل جهود، جنباً إلى جنب مع المجتمعات المحلية المتضررة، من أجل تسوية مناسبة للنزاعات المتعلقة بالأرض، بما في ذلك تقديم التعويض المناسب، مع إيلاء الاعتبار اللازم في هذا الصدد للتوصية العامة رقم 23.
    With regard to paragraph 2 of article 6, Mauritania stated that the expansion of the assistance provided by unspecified donors would assist it in adopting measures to ensure that its anti-corruption body was independent and that it had adequate resources and trained staff. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 6، ذكرت موريتانيا أن توسيع المساعدة التي تقدمها جهات مانحة غير محددة من شأنه أن يساعدها في اعتماد تدابير لضمان تمتع هيئتها المعنية بمكافحة الفساد بالاستقلالية وتزويدها بما يلزم من الموارد والموظفين المدربين.
    90.111. adopt measures to guarantee full access to education for all children in the country (India); UN 90-111- اعتماد تدابير لضمان حصول جميع الأطفال في البلد على التعليم (الهند)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد