It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. | UN | وهو يهدف إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة. |
It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. | UN | وهو يهدف إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة. |
It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. | UN | وهو يهدف إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية، وكذلك إلى اعتماد تشريعات جديدة. |
The Model Law is intended to facilitate and help to systematize the provision by UNODC of legislative assistance and to assist States in reviewing and amending their current legislation and in adopting new legislation. | UN | ويرمي القانون النموذجي إلى تيسير ومنهجة قيام المكتب بتقديم المساعدة من حيث التشريعات ومساعدة الدول في استعراض وتعديل تشريعاتها الراهنة وفي اعتماد تشريعات جديدة. |
27. One task of the judiciary is to adopt new legislation. | UN | 27- ويشمل مشروع عصرنة القضاء اعتماد تشريعات جديدة. |
The Committee notes that the report contains very useful information regarding the adoption of new legislation aiming at the implementation and dissemination of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير يحتوي على معلومات مفيدة جداً بشأن اعتماد تشريعات جديدة تهدف إلى تنفيذ الاتفاقية ونشرها. |
Several countries referred to the initiatives of their Governments, including the adoption of new legislation and the establishment of interministerial committees to enhance coordination at the national level. | UN | وأشارت عدة بلدان إلى المبادرات التي قامت بها حكوماتها، ومنها اعتماد تشريعات جديدة وإنشاء لجان مشتركة بين الوزارات من أجل زيادة التنسيق على الصعيد الوطني. |
It welcomed ongoing efforts to promote and protect human rights, as reflected in the adoption of new legislation. | UN | ورحبت بالجهود الجارية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ ويدل على ذلك اعتماد تشريعات جديدة. |
Direct application of the Convention was sometimes mentioned as an alternative to the adoption of new legislation. | UN | وأشير أحيانا إلى تطبيق الاتفاقية تطبيقا مباشرا كبديل عن اعتماد تشريعات جديدة. |
It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. | UN | وهو يستهدف تيسير مراجعة وتعديل التشريعات القائمة، كما يستهدف تيسير اعتماد تشريعات جديدة. |
It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. | UN | وهو يرمي إلى تيسير استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة. |
It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. | UN | وهو يرمي إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة. |
It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. | UN | وهو يستهدف تيسير مراجعة وتعديل التشريعات القائمة، كما يستهدف تيسير اعتماد تشريعات جديدة. |
It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. | UN | وهو يهدف إلى تسهيل استعراض وتعديل التشريعات الحالية وكذلك اعتماد تشريعات جديدة. |
It aims to facilitate the review and amendment of existing legislation as well as the adoption of new legislation. | UN | وهو يستهدف تيسير مراجعة وتعديل التشريعات القائمة، كما يستهدف تيسير اعتماد تشريعات جديدة. |
96. Most initiatives of a legal character have taken place at the national level, either through court cases, the adoption of new legislation or the amendment of existing legislation. | UN | 96- ومعظم المبادرات ذات الطابع القانوني اتخذت على الصعيد الوطني، إما من خلال دعاوى في المحاكم، أو عن طريق اعتماد تشريعات جديدة أو تعديل التشريعات القائمة. |
The measures include adopting new legislation or introducing amendments in the existing legislation on HIV/AIDS prevention. | UN | وتشمل التدابير اعتماد تشريعات جديدة أو إدخال تعديلات على التشريعات القائمة المتعلقة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
40. The State ensures the incorporation of international human rights instruments into domestic law, either by adopting new legislation or by bringing existing legislation into line with them. | UN | 40- وتضمن الدولة إدراج الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون المحلي سواء عن طريق اعتماد تشريعات جديدة أو مواءمة النصوص القائمة. |
In countries with national legislation in place regulating the private military and security industry, the Working Group found gaps in regulatory frameworks and discussed the importance of revising legislation or adopting new legislation to clarify and strengthen domestic regulations to ensure accountability for human rights violations. | UN | وفي البلدان التي لها تشريعات وطنية تنظم الصناعة العسكرية والأمنية الخاصة، وجد الفريق العامل ثغرات في الأطر التنظيمية وناقش أهمية تعديل التشريعات أو اعتماد تشريعات جديدة للتوضيح وتعزيز الضوابط المحلية لتأمين المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان. |
This is a reflection of the fact that the Convention against Corruption is still a relatively new global treaty, and for many States parties the initial phase is to review legislation and, where necessary, amend existing or adopt new legislation in order to ensure compliance. | UN | وهذا ما يجسد حقيقة أن اتفاقية مكافحة الفساد ما زالت معاهدة عالمية جديدة نسبيا وأن المرحلة الأولية، بالنسبة إلى العديد من الدول الأطراف، هي استعراض التشريعات والقيام، عند الضرورة، بتعديل التشريعات القائمة أو اعتماد تشريعات جديدة بغية ضمان الامتثال. |
It also noted the adoption in 2005 of Equal Employment Opportunity Guidelines and encouraged the revision or adoption of legislation to explicitly define and prohibit sexual harassment at work, and providing protection to victims of such practices. | UN | وأشارت أيضاً إلى اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بتكافؤ الفرص في مجال العمالة، في عام 2005، وشجعت على تنقيح التشريعات القائمة أو اعتماد تشريعات جديدة لتعريف التحرش الجنسي في مكان العمل تعريفاً واضحاً وحظره، وتوفير الحماية اللازمة لضحايا هذه الممارسات(169). |