ويكيبيديا

    "اعتماد تشريعات محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adopt specific legislation
        
    • adopting specific legislation
        
    • adoption of specific legislation
        
    Lebanon had accepted recommendations concerning domestic violence and intended to adopt specific legislation and conduct an awareness-raising campaign to mobilize support. UN وقد قبِل لبنان توصيات تتعلق بالعنف المنزلي وعقد العزم على اعتماد تشريعات محددة وعلى تنظيم حملة توعية لحشد الدعم.
    The Committee urges the State party to adopt specific legislation prohibiting all forms of corporal punishment in the home. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريعات محددة تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في البيت.
    The Committee urges the State party to adopt specific legislation prohibiting all forms of corporal punishment in the home. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريعات محددة تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في البيت.
    The State party should also consider adopting specific legislation that prohibits domestic violence and spousal rape. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في اعتماد تشريعات محددة تحظر العنف المنزلي والاغتصاب في نطاق الزواج.
    :: Consider adopting specific legislation to make it a criminal offence to engage in the active or passive trading in influence. UN :: النظر في اعتماد تشريعات محددة لتجريم الانخراط في المتاجرة بالنفوذ بيعاً وشراءً.
    She asked the delegation whether the Government was considering the adoption of specific legislation on gender-based violence. UN وسألت الوفد إن كانت الحكومة تفكر في اعتماد تشريعات محددة بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    The Committee also calls on the State party to adopt specific legislation on equality between men and women. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد تشريعات محددة بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    The Committee also calls on the State party to adopt specific legislation on equality between men and women. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد تشريعات محددة بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    (a) adopt specific legislation to prohibit discrimination against all children; UN (أ) اعتماد تشريعات محددة لحظر التمييز ضد جميع الأطفال؛
    The Committee urges the State party to adopt specific legislation criminalizing domestic violence and marital rape, to ensure that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection, and to prosecute and punish perpetrators. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريعات محددة تجرم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، لضمان الوصول الفوري للنساء والفتيات ضحايا العنف إلى وسائل للانتصاف والحماية وعلى مقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    The Committee urges the State party to adopt specific legislation criminalizing domestic violence and marital rape, to ensure that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and protection, and to prosecute and punish perpetrators. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريعات محددة تجرم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، لضمان الوصول الفوري للنساء والفتيات ضحايا العنف إلى وسائل الانتصاف والحماية وعلى مقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    Of the countries that gave a negative response on this issue, Tajikistan noted that the problem of smuggling of migrants had not been experienced and therefore there was no need to adopt specific legislation to address it. UN ومن بين الدول التي جاء ردها بالنفي حول هذه المسألة، أشارت طاجيكستان إلى أنها لم تواجه مشكلة تهريب المهاجرين، ولذلك لم يكن هناك حاجة إلى اعتماد تشريعات محددة في هذا الصدد.
    68. She stressed the need to adopt specific legislation on violence against women, without which the many forms of such violence would go unpunished. UN 68 - وأكدت على ضرورة اعتماد تشريعات محددة بشأن العنف ضد المرأة التي بدونها سوف تفلت من العقاب أشكال كثيرة من هذا العنف.
    The State party should also consider adopting specific legislation that prohibits domestic violence and spousal rape. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في اعتماد تشريعات محددة تحظر العنف المنزلي والاغتصاب في نطاق الزواج.
    :: Take into consideration the need for adopting specific legislation on the protection of reporting persons, in line with article 33 of the UNCAC; and UN :: مراعاة الحاجة إلى اعتماد تشريعات محددة لحماية المبلّغين، وفقاً للمادة 33 من الاتفاقية؛
    The Committee recommends that the State party consider adopting specific legislation on domestic violence and criminalizing acts of domestic violence. UN 46- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تشريعات محددة بشأن العنف المنزلي وتجريمه.
    807. The Committee encourages the State party to consider amending existing legislation and/or adopting specific legislation, to strengthen the provisions regarding crimes on the Internet as to also include direct references to child pornography. UN 807- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بحث تعديل التشريعات القائمة أو اعتماد تشريعات محددة من أجل تشديد الأحكام المتعلقة بالجرائم الحاسوبية بغية إدراج إشارات مباشرة إلى استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    (a) Consider adopting specific legislation on the obligations of internet service providers with a view to prohibiting child pornography on the Internet; UN (أ) النظر في اعتماد تشريعات محددة بشأن التزامات مقدمي خدمات الإنترنت بغية حظر المواد الإباحية عن الأطفال على شبكة الإنترنت؛
    The Committee recommends that the State party consider adopting specific legislation and develop appropriate guidelines to protect children from harmful information, materials and marketing practices that undermine the welfare and dignity of children. UN 45- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اعتماد تشريعات محددة ووضع مبادئ توجيهية مناسبة لحماية الأطفال من المعلومات والمواد والممارسات التسويقية الضارة التي تقوض رفاه وكرامة الأطفال.
    Once this first stage was completed, the authorities would be able to move on to the second stage, namely the adoption of specific legislation criminalizing the above-mentioned practices. UN وحالما يتم الانتهاء من هذه المرحلة الأولى، سيكون باستطاعة السلطات الانتقال إلى المرحلة الثانية، أي اعتماد تشريعات محددة تجرم الممارسات المذكورة أعلاه.
    These initiatives include the adoption of specific legislation on the safe and environmentally sound management of health-care waste and the development of national waste management plans, policies and guidelines to facilitate its implementation. UN وتشمل هذه المبادرات اعتماد تشريعات محددة لإدارة نفايات الرعاية الصحية بصورة آمنة وسليمة بيئياً ولوضع خطط وسياسات ومبادئ توجيهية وطنية لتصريف النفايات وتيسير تنفيذ الإطار التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد