ويكيبيديا

    "اعتماد خطة العمل الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adoption of the National Plan of Action
        
    • adoption of the National Action Plan
        
    • adoption of a National Action Plan
        
    • adoption of the State Action Plan
        
    • adopt the National Action Plan
        
    It commended the efforts taken in the implementation of the recommendations including the review of policies and the legislation in Cameroon and commended the adoption of the National Plan of Action. UN وأثنى على الجهود المبذولة من أجل تنفيذ التوصيات، بما في ذلك مراجعة السياسات والتشريعات في الكاميرون، وأثنى على اعتماد خطة العمل الوطنية.
    The adoption of the National Plan of Action to Combat Trafficking in Persons 2011 - 2016 was also noted. UN كما أشارت إلى اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2011-2016.
    UNICEF noted the adoption of the National Plan of Action for Children in 2009 and an increasing number of alternative care options. UN ولاحظت اليونيسيف اعتماد خطة العمل الوطنية الخاصة بالأطفال في عام 2009 وتزايد عدد الخيارات المتاحة في مجال الرعاية البديلة.
    Ukraine expressed its appreciation for the measures taken in the field of the rights of the child, such as adoption of the National Action Plan for children. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المتخذة في مجال حقوق الطفل، ومن بينها اعتماد خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال.
    Following the adoption of the National Action Plan for Gender-Based Violence, the Mission, together with United Nations partners, developed a harmonized strategy and common United Nations system workplan to support the implementation of the Plan. UN عقب اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنساني، وضعت البعثة، مع شركائها في الأمم المتحدة، استراتيجية منسقة وخطة عمل مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل دعم تنفيذ الخطة.
    We see this draft document as a set of useful guidelines which can help to accelerate our work on the adoption of the National Action Plan. UN وفي رأينا مشروع هذه الوثيقة يمثّل مجموعة من المبادئ التوجيهية المفيدة التي يمكن أن تساعد في التسريع بوتيرة عملنا على اعتماد خطة العمل الوطنية.
    The adoption of a National Action Plan is under way, and all weapons voluntarily surrendered and seized, as well as obsolete weapons in police storage, are being destroyed. UN وعملية اعتماد خطة العمل الوطنية مستمرة، ويجري حاليا تدمير جميع الأسلحة التي سلمها السكان طوعا والأسلحة المحتجزة والأسلحة المتقادمة في مخزونات الشرطة.
    One example of this - described above - was the adoption of the National Plan of Action for Follow-up of the Beijing Conference. UN ومن أمثلة ذلك - الواردة آنفا - اعتماد خطة العمل الوطنية لمتابعة بيجين.
    265. The Committee recommends that the State party expedite the adoption of the National Plan of Action, which should cover all areas of the Convention, be comprehensive and multidisciplinary, and provide for a coordination and monitoring mechanism. UN 265- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُسرع في اعتماد خطة العمل الوطنية التي يجب أن تغطي كافة المجالات المشمولة في الاتفاقية كما يجب أن تكون شاملة ومتعددة الاختصاصات وتنص على إنشاء آلية للتنسيق والرصد.
    (a) The adoption of the National Plan of Action for Children and Adolescents 20022010; UN (أ) اعتماد خطة العمل الوطنية للأطفال والمراهقين للفترة 2002-2010؛
    (b) The adoption of the National Plan of Action on the Prevention and Eradication of Child Labour, in 2005; UN (ب) اعتماد خطة العمل الوطنية بشأن منع عمل الأطفال واستئصاله، في عام 2005؛
    13. On 25 June 1998, the new Government announced the adoption of the “National Plan of Action on Human Rights - 1998-2003”. UN 13- وفي 25 حزيران/يونيه 1998، أعلنت الحكومة الجديدة اعتماد " خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان: 1998-2003 " .
    2. Please provide information about the concrete outcome following the adoption of the National Plan of Action for the Implementation of the Recommendations by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which was approved in 2007. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن النتيجة الملموسة التي تحققت بعد اعتماد خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، التي أقرت عام 2007.
    2. Please provide information about the concrete outcome following the adoption of the National Plan of Action for the Implementation of the recommendations by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which was approved in 2007. UN 2 - يُرجى تقديم معلومات عن النتائج الملموسة التي أعقبت اعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي خطة العمل الموافق عليها في عام 2007.
    Botswana's efforts to promote children's rights, particularly through the adoption of the National Action Plan for Children 2006-2016, were welcomed. UN وجرى الترحيب بجهود بوتسوانا من أجل تعزيز حقوق الطفل، لا سيما عبر اعتماد خطة العمل الوطنية للطفل 2006-2016.
    Since the adoption of the National Action Plan against Racism, the ad hoc Committee created to assist the Ministerial Committee had submitted two reports on the implementation of measures and activities included in the Plan. UN ومنذ اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، قدمت اللجنة المخصصة المنشأة لمساعدة اللجنة الوزارية تقريرين عن تدابير وأنشطة التنفيذ المدرجة في الخطة.
    One example of this, as mentioned above, is the adoption of the National Action Plan for Follow-up of Beijing. UN ومن أمثلة ذلك - الواردة آنفا - اعتماد خطة العمل الوطنية لمتابعة بيجين.
    16. The report refers to the adoption of the National Action Plan on educational development (para. 108). UN 16 - يشير التقرير إلى اعتماد خطة العمل الوطنية لتطوير التعليم (الفقرة 108).
    A 2007 ILO Committee noted with interest the adoption of the National Action Plan entitled " Belize equity and equality strategic plan: Facilitating the implementation of a national gender management system " , which resulted in the decision to draft a National Gender Policy and an Equal Pay Bill. UN 8-وفي 2007، لاحظت لجنة منظمة العمل الدولية باهتمام اعتماد خطة العمل الوطنية المعنونة " الخطة الاستراتيجية للإنصاف والمساواة في بليز: تيسير تنفيذ النظام الوطني لإدارة الشؤون الإنسانية " ، التي أسفرت عن اتخاذ قرار يقضي بوضع مشروع قانون وطني للسياسة الجنسانية والمساواة في الأجور.
    The representative of Indonesia informed the Working Group that, following the adoption of the National Action Plan, a Convention against Corruption gap analysis had been conducted, thanks to the support provided by GTZ, to identify inconsistencies between the laws and regulations of Indonesia and the Convention. UN 25- وأبلغ ممثل إندونيسيا الفريق العامل بأنه أُجري عقب اعتماد خطة العمل الوطنية تحليل للثغرات القائمة في مجال تنفيذ الاتفاقية بفضل الدعم المقدّم من وكالة التعاون التقني الألمانية. وكان هدف هذا التحليل هو كشف أوجه التضارب بين قوانين إندونيسيا وأنظمتها وبين الاتفاقية.
    64. UNHCR indicated that, in spite of the adoption of a National Action Plan for Migration Management and discussions on reform of the asylum system that had started in October 2009, the situation for people seeking asylum in Greece had not improved. UN 64- وذكرت المفوضية أنه بالرغم من اعتماد خطة العمل الوطنية لإدارة الهجرة ومن انطلاق مناقشات بشأن إصلاح نظام اللجوء في تشرين الأول/أكتوبر 2009، لم تتحسن حالة الأشخاص الملتمسين للجوء في اليونان.
    23. The Committee takes note of several measures taken by the State party, including the adoption of the State Action Plan to combat human trafficking and illegal migration (2008-2010), the establishment of a central database on identified victims of trafficking and the issuance by the Ministry of Security of regulations on the protection for trafficking victims. UN 23- تأخذ اللجنة علماً بالتدابير المتعددة التي اتخذتها الدولة الطرف، بما في ذلك اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية (2008-2010)، وإنشاء قاعدة بيانات مركزية لتحديد هوية ضحايا الاتجار وإصدار وزارة الأمن للوائح لحماية ضحايا الاتجار.
    Slovenia asked Angola whether it would revise the constitutional law on gender equality and women's rights, and when it would adopt the National Action Plan to combat the trafficking in children. UN وسألت سلوفينيا أنغولا عما إذا كانت تزمع تعديل القانون الدستوري المتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وعن موعد اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد