ويكيبيديا

    "اعتماد ذلك القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adoption of that resolution
        
    • the adoption of the resolution
        
    • that the indictment is
        
    • adoption of the decision
        
    • adoption of that decision
        
    The collective commitment to combating trafficking in persons led to the adoption of that resolution, the result of long consultations and complex negotiations. UN إن الالتزام الجماعي بمكافحة الاتجار بالبشر أدى إلى اعتماد ذلك القرار الذي جاء نتيجة مشاورات طويلة ومفاوضات معقدة.
    The present report constitutes an update on the principal activities that have been undertaken since the adoption of that resolution. UN ويشمل هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة الرئيسية التي تم تنفيذها منذ اعتماد ذلك القرار.
    Since the adoption of that resolution, the Council, during informal consultations, has been regularly informed of developments in Angola. UN ومنذ اعتماد ذلك القرار. أبقي مجلس اﻷمن، أثناء المشاورات غير الرسمية، على علم بالتطورات التي استجدت في أنغولا.
    Many of the critical social and economic problems that led to the adoption of the resolution still exist. UN فالكثير من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة التي أدت إلى اعتماد ذلك القرار لا تزال قائمة.
    With regard to the diplomatic protection of corporations and shareholders, the Special Rapporteur had proposed that the Barcelona Traction rule should be adopted, and in that regard it had to be determined whether that rule was an accurate statement of customary international law or whether international law had evolved since the adoption of the decision. UN وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية للشركات والمساهمين، اقترح المقرر الخاص اعتماد القاعدة المتعلقة بشركة برشلونة؛ ويتعيَّن، في هذا الصدد، تحديد ما إذا كانت هذه القاعدة بيان دقيق للقانون العرفي الدولي أو أن القانون الدولي قد تطوَّر منذ اعتماد ذلك القرار.
    The adoption of that decision contributed to the breaking of the stalemate in the work of the Verkhovna Rada and to finding further compromises between the political forces in the Parliament. UN وساهم اعتماد ذلك القرار في كسر الجمود في أعمال البرلمان، والتوصل إلى المزيد من الحلول الوسط بين القوى السياسية في البرلمان.
    Subsidiarily, and by reference to the Committee's jurisprudence, the authors claim that, in any event, the adoption of that resolution had continued effects, resulting in their expulsion from the CDU in 1994. UN وعلاوة على ذلك، يدعي أصحاب البلاغ، استناداً إلى أحكام اللجنة، أن اعتماد ذلك القرار ترتبت عليه في جميع الأحوال آثار مستمرة، تسببت في طردهم من الحزب في عام 1994.
    The provisions of General Assembly resolution 59/267 had been designed to increase the effectiveness of the Unit, and since the adoption of that resolution the reform of the Unit had gained momentum. UN وقالت إن أحكام قرار الجمعية العامة 59/267 قد استهدفت زيادة فعالية الوحدة وقد اكتسب إصلاح الوحدة المزيد من الزخم منذ اعتماد ذلك القرار.
    It contains information received from various departments, offices, bodies, programmes and agencies of the United Nations system on their activities related to their cooperation with the Economic Community of Central African States (ECCAS) since the adoption of that resolution. UN وهو يتضمن المعلومات الواردة من مختلف الإدارات والمكاتب والهيئات والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها المتصلة بتعاونها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا منذ اعتماد ذلك القرار.
    This is how the Council can and should show leadership and prevent the loss of its relevance and legitimacy, a growing trend in recent years that we hope will be reversed in this new era of international relations through the adoption of that resolution. UN وهذه هي الطريقة التي يمكن بل ينبغي للمجلس أن يبدي بها روح الزعامة فيمنع فقدان أهميته وشرعيته، وهو ما أصبح في السنوات الأخيرة اتجاها متعاظما يحدونا الأمل أن يتسنى عكسه في هذا العصر الجديد من العلاقات الدولية من خلال اعتماد ذلك القرار.
    Thirdly, as can be seen from the travaux preparatoires of the Request, the adoption of that resolution was far from representing a consensus of the General Assembly (cf., para. 6-14, above). UN ثالثا، كما يُستدل من اﻷعمال التحضيرية، كان اعتماد ذلك القرار أبعد ما يكون عن تمثيل توافق آراء الجمعية العامة )أنظر الفقرات ٦-١٤ أعلاه(.
    26. Mr. Schlesinger (Austria) recalled that, prior to the adoption of General Assembly resolution 41/213, programme budgets had been prepared without an outline, and that the adoption of that resolution had resolved a major crisis. UN ٢٦ - السيد شليسنغر )النمسا(: أعاد إلى اﻷذهان أنه قبل اعتماد قرار الجمعية العامة ٢١٣/٤١ كان إعداد الميزانيات البرنامجية يتم بدون مخطط وأن اعتماد ذلك القرار قد حل أزمة رئيسية.
    During informal consultations on 23 and 28 January, the Security Council discussed the parameters of resolution 1343 (2001) with regard to actions relating to the violation of sanctions which occurred prior to the adoption of that resolution. UN ناقش مجلس الأمن خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 23 و 28 كانون الثاني/يناير، بارامترات القرار 1343 (2001)، المتعلقة بالإجراءات ذات الصلة بانتهاك الجزاءات والتي حدثت قبل اعتماد ذلك القرار.
    33. At its fiftyfirst session, the SubCommission, in its resolution 1999/4, requested the SecretaryGeneral to report to it at its fiftysecond session on the number of executions of juveniles carried out between the adoption of that resolution and the start of the next session of the SubCommission and on the number of executions generally carried out in the same period. UN 33- طلبت اللجنة الفرعية إلى الأمين العام، في قرارها 1999/4 الذي اعتمدته في دورتها الحادية والخمسين، أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن عدد حالات الإعدام المنفذة بين وقت اعتماد ذلك القرار وبداية الدورة المقبلة للجنة الفرعية وعن عدد حالات الإعدام المنفذة عموماً في الفترة نفسها.
    Immediately following the adoption of the resolution in 1992, a note was addressed by the Secretary-General to all States requesting information regarding any Iraqi funds within their jurisdiction from the sale of Iraqi petroleum or petroleum products. UN وعقب اعتماد ذلك القرار في عام ١٩٩٢ مباشرة، وجه اﻷمين العام إلى جميع الدول مذكرة طلب فيها معلومات عن أي أموال عراقية توجد داخل نطاق ولايتها، ناتجة عن بيع كميات من النفط العراقي أو منتجاته النفطية.
    25. Although General Assembly resolution 48/175 appealed to donor countries to contribute to UNSO, contributions have decreased since the adoption of the resolution. UN ٢٥ - وبالرغم من أن قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٥ ناشد البلدان المانحة تقديم المساهمة لمكتب مكافحة التصحر والجفاف، انخفضت المساهمات منذ اعتماد ذلك القرار.
    By its resolution 1338 (2001) of 31 January 2001, the Council extended the mandate of UNTAET until 31 January 2002, stressed, among other things, the need for a substantial international presence in East Timor after independence and requested the Secretary-General to make detailed recommendations in that regard within six months of the adoption of the resolution. UN وقام المجلس، بموجب قراره 1338 (2001) المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2001، بتمديد ولاية الإدارة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2002، وأكد، في جملة أمور، الحاجة إلى وجود دولي كبير في تيمور الشرقية بعد الاستقلال، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس توصيات مفصلة بهذا الشأن في غضون ستة أشهر من اعتماد ذلك القرار.
    The Bureau had reasserted the rule that members' individual opinions relating to communications considered by the Committee under the Optional Protocol must be received within three weeks of adoption of the decision - otherwise they would not form part of that decision. UN 2- وكان المكتب أعاد التأكيد على القاعدة التي تتطلب استلام الآراء الشخصية للأعضاء المتصلة بالبلاغات التي تنظر فيها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري خلال ثلاثة أسابيع من اعتماد ذلك القرار - وإلاّ فإنها لن تعتبر جزءاً من ذلك المقرر.
    Secondly, a formal objection to a decision being recorded as taken by consensus blocks the adoption of that decision by consensus. UN 2-2- وثانياً، من شأن وجود اعتراض رسمي على تدوين قرار على أنه متَّخَذ بتوافق الآراء أن يحول دون اعتماد ذلك القرار بتوافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد