Provision is made for the following requirements under this heading: | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاحتياجات التالية تحت هذا البند: |
Provision is made for the shipping and clearing charges not covered elsewhere. | UN | رصد اعتماد لتغطية مصروفات الشحن والتخليص غير المغطاة في مكان آخر. |
Provision has been made for shipping and refurbishment costs for the transfer of assets to the United Nations Logistics Base in Brindisi. | UN | وقد رصد اعتماد لتغطية تكاليف الشحن والتجديد من أجل نقل الأصول إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
(iv) provision for delays in collection of receivable balances is not made; | UN | ' 4` لا يرصد اعتماد لتغطية التأخر في جمع الأرصدة المستحقة القبض؛ |
(iv) provision for delays in collection of receivable balances is not made; | UN | ' 4` لا يرصد اعتماد لتغطية التأخر في جمع الأرصدة المستحقة القبض؛ |
2. UNCC should make a provision to cover the risk of non-recovery of duplicate payments | UN | ينبغي للجنة رصد اعتماد لتغطية مخاطر عدم استرداد المدفوعات المزدوجة |
In addition, provision has been made for the hospitalization of 50 personnel at a level-III and level-IV medical facility during the period. | UN | وعلاوة على ذلك، رصد اعتماد لتغطية تكاليف علاج 50 موظفاً في مرافق طبية من المستويين الثالث والرابع خلال الفترة. |
Provision is also made for the cost of course materials for defensive driving training programmes in the Mission. | UN | وقد رصد أيضا اعتماد لتغطية تكاليـف المـواد اللازمة لدورات التدريب على التمرس على أساليب القيادة الحذرة في البعثة. |
Provision is also made for the cost of course materials for defensive driving training programmes in the mission. | UN | ورُصد أيضا اعتماد لتغطية تكلفة المواد اللازمة لدورات التدريب على التمرس في السياقة في البعثة. |
Provision is therefore made for the travel and related costs of such visits, as described below. | UN | ولذلك رصد اعتماد لتغطية السفر وما يتصل به من تكاليف للقيام بهذه الزيارات، على النحو المبين أدناه. |
For that reason, provision had to be made for additional requirements in terms of conference services. | UN | ولذلك السبب، كان لا بد من رصد اعتماد لتغطية الاحتياجات الإضافية من ناحية خدمات المؤتمرات. |
If requirements are of a continuing nature and would continue into a subsequent biennium, provision should be made for continuing costs in budgetary proposals for subsequent periods. | UN | وإذا كانت الاحتياجات ذات طابع مستمر ويمكن أن تتواصل في فترة سنتين لاحقة، ينبغي تخصيص اعتماد لتغطية التكاليف المستمرة في مقترحات الميزانية للفترات اللاحقة. |
(iv) Provision is not made for delays in the collection of receivable balances; | UN | ' 4` لا يرصد اعتماد لتغطية التأخر في جمع الأرصدة المستحقة القبض؛ |
provision for inflationary increases and currency fluctuation | UN | اعتماد لتغطية الزيادات التضخمية وتقلب قيمة العملات |
provision for uncollectable contributions receivable | UN | اعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة |
Other provision for doubtful debts | UN | اعتماد لتغطية الديون المشكوك في تحصيلها واستردادها |
provision for uncollectible contributions receivable | UN | اعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل |
provision for doubtful collection of contributions receivable | UN | اعتماد لتغطية تبرعات قيد القبض مشكوك في تحصيلها |
provision for uncollectible contributions receivable | UN | اعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة |
In accordance with Private Sector Division accounting policy, a provision to cover accounts receivable that are considered doubtful for collection may be established. | UN | ووفقا للسياسة المحاسبية لشعبة القطاع الخاص، يمكن تخصيص اعتماد لتغطية الحسابات المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها. |
Provision had been made to cover the freight costs for 19 computers and 18 printers that were obtained from the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف شحن ١٩ حاسوبا و ١٨ طابعة تم الحصول عليها من قاعدة السوقيات التابعة لﻷمم المتحدة في برنديس. |
49. Provision is made for the cost of spare parts required for United Nations-owned communications equipment at the rate of $2,800 per month. | UN | ٤٩ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة بمعدل شهري يبلغ ٨٠٠ ٢ دولار. |
Since those projects have already been completed with available funds, a provision is required to cover advances that may not be recoverable owing to net exchange rate losses and residual expenditure. | UN | وحيث أنه تم بالفعل إنجاز تلك المشاريع بالأموال المتاحة، سيلزم رصد اعتماد لتغطية السلف التي قد يتعذر استردادها نتيجة للخسائر الصافية الناجمة عن تقلب أسعار الصرف والنفقات المتبقية. |