ويكيبيديا

    "اعتماد مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adoption by the Security Council
        
    • adoption of Security Council
        
    • the adoption of a Security Council
        
    • the Security Council adopted
        
    • the adoption of the Security Council
        
    • the Security Council's adoption
        
    • security Council adoption
        
    • Security Council's adoption of
        
    • for the Security Council to adopt
        
    • adoption of United Nations Security Council
        
    adoption by the Security Council of all recommendations for new, or significant adjustments to, peacekeeping operations UN اعتماد مجلس الأمن لجميع التوصيات التي تهدف إلى إنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام، أو إجراء تعديلات كبيرة على ما هو قائم منها
    Israel persistently continues its policy of refusing a civilized settlement of the Arab-Israeli conflict despite the adoption by the Security Council of a whole series of resolutions. UN وإن إسرائيل تواصل باستمرار سياستها المتمثلة في رفض التوصل إلى تسوية لائقة للصراع العربي الإسرائيلي على الرغم من اعتماد مجلس الأمن سلسلة كاملة من القرارات.
    1. China supports the adoption by the Security Council of resolution 1737 (2006). UN 1 - تؤيد الصين اعتماد مجلس الأمن للقرار 1737 (2006).
    One example was the adoption of Security Council resolution 1820 (2008) to end sexual violence in conflict zones. UN وأحد أمثلة ذلك اعتماد مجلس الأمن للقرار 1820 (2008) لإنهاء العنف الجنسي في مناطق الصراع.
    74. The UNHCR presence in Kosovo was re-established on 13 June 1999, following the adoption of Security Council Resolution 1244 of 10 June on the deployment of international civil and security presences in Kosovo. UN 74- أُعيد تواجد المفوضية في كوسوفو في 13 حزيران/يونيه 1999، بعد اعتماد مجلس الأمن للقرار 1244 المؤرخ 10 حزيران/يونيه والمتعلق بنشر القوات المدنية والأمنية الدولية في كوسوفو.
    An initial budget for the first six-month period will be submitted to the General Assembly within 30 days of the adoption of a Security Council resolution. UN وتقدَم ميزانية أولية لفترة الستة أشهر الأولى إلى الجمعية العامة في غضون 30 يوما من اعتماد مجلس الأمن للقرار.
    It was a truly historic move when the Security Council adopted Resolution 1540 focusing on combating the production, acquisition and use of Weapons of Mass Destruction (WMD) and their means of delivery, in particular by non-State actors. UN يمثل اعتماد مجلس الأمن القرار 1540 بادرة تاريخية عن حق، حيث يركز القرار على مكافحة إنتاج وحيازة واستعمال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وخاصة من قبل أطراف من غير الدول.
    (b) (i) adoption by the Security Council of an increased number of recommendations formulated by the Monitoring Team to improve the sanctions regime UN (ب) ' 1` اعتماد مجلس الأمن لعدد متزايد من التوصيات التي يصوغها فريق الرصد من أجل تحسين نظام الجزاءات
    Leaving aside the question of the conditions that led to the adoption by the Security Council of its resolution 1701 (2006), the Syrian Arab Republic affirms the need to implement that resolution without selectivity and without targeting the parties that basically suffered the disastrous consequences of that aggression. UN وبغض النظر عن الظروف التي أدت إلى اعتماد مجلس الأمن للقرار 1701، فإن الجمهورية العربية السورية تؤكد على ضرورة تنفيذ هذا القرار دون انتقائية أو استهداف للأطراف التي عانت أساسا من نتائج هذا العدوان الكارثية.
    (b) (i) adoption by the Security Council of an increased number of recommendations formulated by the Monitoring Team to improve the sanctions regime UN (ب) ' 1 ' اعتماد مجلس الأمن لعدد متزايد من التوصيات التي يصوغها فريق الرصد من أجل تحسين نظام الجزاءات
    adoption by the Security Council in August 1999 of resolution 1261 on children and armed conflict is an illustration of the growing visibility given to children in international peace and security issues. UN ولم يكن اعتماد مجلس الأمن في آب/أغسطس 1999 للقرار 1261 بشأن الأطفال في الصراع المسلح سوى مثال للاهتمام المتزايد بالأطفال في مسائل السلم والأمن الدوليين.
    The adoption by the Security Council of resolution 1431 (2002) two months ago is yet another step on the path towards a more efficient Tribunal. UN ويشكل اعتماد مجلس الأمن للقرار 1431 (2002) قبل شهرين خطوة أخرى على طريق جعل المحكمة أكثر كفاءة.
    (b) (i) adoption by the Security Council of an increased number of recommendations formulated by the Monitoring Team to improve the sanctions regime UN (ب) ' 1` اعتماد مجلس الأمن عدداً متزايداً من التوصيات التي صاغها فريق الرصد لتحسين نظام الجزاءات
    (b) (i) adoption by the Security Council of an increased number of recommendations formulated by the Team to improve the sanction regime UN (ب) ' 1` اعتماد مجلس الأمن مزيدا من التوصيات المقدمة من الفريق لتحسين نظام الجزاءات
    The adoption of Security Council resolutions 1820 (2008) and 1888 (2009) on sexual violence in situations of armed conflict reflected a new determination to deal with those issues. UN وأضافت أن اعتماد مجلس الأمن القرارين 1820 (2008) و 1888 (2009) بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، يعكس تصميماً جديداً على معالجة تلك المسائل.
    The National Counter-Terrorism Committee was established, under the leadership of the Minister of Justice, following the adoption of Security Council resolution 1373. It is composed of all the relevant Government departments, i.e. the Ministry of Foreign Affairs, the Central Bank, the army, the police and the National Security Department. UN أُنشئت اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب بعد اعتماد مجلس الأمن القرار 1373، وذلك تحت إشراف وزارة العدل وبالتعاون مع الإدارات المعنية وهي وزارة الخارجية والمصرف المركزي والجيش والشرطة الوطنية وإدارة الأمن الوطني.
    The adoption of Security Council resolution 1540 (2004) on 28 April 2004 is a milestone in the international community's determination to combat the proliferation of weapons of mass destruction and terrorism. UN إن اعتماد مجلس الأمن القرار 1540 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 يمثل مبادرة تاريخية من حيث التزام المجتمع الدولي بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Despite the adoption of Security Council resolution 2139 (2014), almost half of the Syrian population remains in urgent need of care. UN وعلى الرغم من اعتماد مجلس الأمن قراره 2139 (2014)، لا يزال ما يقرب من نصف السكان السوريين في أمس الحاجة إلى الرعاية.
    17. Mr. Burton (Canada), speaking on behalf of Australia, New Zealand and Canada, said that the adoption of Security Council resolution 1270 (1999) had been an important decision for Africa and an important step forward in the peace process in Sierra Leone. UN 17 - السيد بورتن (كندا): قال متحدثا باسم استراليا وكندا ونيوزيلندا إن اعتماد مجلس الأمن القرار 1270 (1999) يمثل إجراء مهما بالنسبة لأفريقيا وخطوة مهمة إلى الأمام في إطار عملية السلام في سيراليون.
    2.2 Deployment of the standing police capacity team within 7 days of the adoption of a Security Council resolution establishing the police component of a peacekeeping operation UN 2-2 نشر فرقة قدرة الشرطة الدائمة في غضون 7 أيام من اعتماد مجلس الأمن لقرار ينشئ عنصر الشرطة في عملية لحفظ السلام
    More than one year has passed since the Security Council adopted its first presidential statement on the humanitarian situation in Syria (S/PRST/2013/15). UN لقد مضى أكثر من عام على اعتماد مجلس الأمن بيانه الرئاسي الأول بشأن الأوضاع الإنسانية في سورية (S/PRST/2014/15).
    The use of not-for-profit organization set-ups continues to provide UNITA with front organizations, replacing former representations that have been closed by Governments after the adoption of the Security Council sanctions. UN ولا يزال استخدام ترتيب المنظمات التي لا تستهدف الربح يوفر ليونيتا منظمات تستغلها كواجهة بدلا من مكاتب تمثيلها السابقة التي قامت الحكومات بإغلاقها بعد اعتماد مجلس الأمن للجزاءات.
    the Security Council's adoption of resolution 1373 (2001), obligating Members to implement anti-terrorist measures, should recognize the importance of supporting existing regional initiatives in the fight against terrorism. UN وإن اعتماد مجلس الأمن للقرار 1373 (2001)، الذي يلزم الدول الأعضاء باتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الإرهاب، ينبغي أن يعترف بأهمية دعم المبادرات الإقليمية القائمة في الكفاح ضد الإرهاب.
    security Council adoption of recommendations for new or significant adjustments to operations UN اعتماد مجلس الأمن لتوصيات تدعو إلى إدخال تعديلات جديدة أو كبيرة على العمليات
    Similarly, we acknowledge that it is important for the Security Council to adopt specific measures to improve the working relationship with the General Assembly, with other United Nations bodies, and with States that are not members of the Council. UN وبالمثل، نسلم بأهمية اعتماد مجلس اﻷمن لتدابير محددة لتحسين علاقة العمل مع الجمعية العامة، وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والدول التي ليست أعضاء في المجلس.
    I have the honour to forward to you the attached Declaration of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Bulgaria on the adoption of United Nations Security Council Resolution 984 on Security Assurances on 11 April 1995. UN أتشرف بأن ارسل إليكم رفقه الاعلان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية بلغاريا بشأن اعتماد مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في ١١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ القرار ٤٨٩ بشأن ضمانات اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد