ويكيبيديا

    "اعتماد مزيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adopt further
        
    • further adoption
        
    • adopt more
        
    • adoption of further
        
    At the moment, Switzerland will not adopt further legislation on corporal punishment, while further consideration to this will be given. UN ولا تعتزم سويسرا حالياً اعتماد مزيد من التشريعات بشأن العقاب الجسدي، وإن كانت ستولي هذا الموضوع مزيداً من الاهتمام.
    145.25 adopt further legislation that restricts and prevents minors from all consumption of drugs, alcohol and tobacco (Lebanon); UN 145-25 اعتماد مزيد من التشريعات التي تقيد وتمنع جميع أشكال استهلاك القُصّر للمخدرات والكحول والتبغ (لبنان)؛
    adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law; UN 678/4 اعتماد مزيد من التدابير وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع وقمع ومعاقبة كافة أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود واستئصالها بفاعلية أكبر وفقا للقانون الدولي؛
    Ever-growing use of outer space heightens the need to adopt further transparency and confidence-building measures and ensure that the international community is better informed. UN وسيؤدي الاستخدام المتزايد بقدر غير مسبوق للفضاء الخارجي إلى زيادة الحاجة إلى اعتماد مزيد من تدابير الشفافية وبناء الثقة وضمان إعلام المجتمع الدولي بطريقة أفضل.
    (ii) A further seminar with wider participation to advance the discussion and promote further adoption of competition policy; UN `٢` عقد حلقة دراسية إضافية تتم المشاركة فيها على نطاق أوسع تعزيزا للمناقشة وتشجيعا على اعتماد مزيد من سياسات المنافسة؛
    adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law; UN 591-4 اعتماد مزيد من التدابير وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع وقمع ومعاقبة كافة أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود واستئصالها بفاعلية أكبر وفقا للقانون الدولي؛
    He encourages States to adopt further measures to sensitize the police on the ideologies of extremist political parties, movements and groups that incite racial discrimination and xenophobia. UN كما يشجع الدول على اعتماد مزيد من التدابير لتوعية الشرطة بإيديولوجيات الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة التي تحرض على التمييز العنصري وكره الأجانب.
    It is critical to adopt further decisive and prompt actions to contain the current crisis and restore sustained economic growth. UN ومن المهم للغاية اعتماد مزيد من الإجراءات الحاسمة والعاجلة لاحتواء الأزمة الحالية واستعادة القدرة على تحقيق النمو الاقتصادي المطرد.
    Similarly, in the concluding observations adopted by the Committee at the end of the consideration of reports, States are frequently urged to adopt further measures to improve respect for the rights of women under the Covenant. UN وفي الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة لدى ختام النظر في التقارير، كثيرا ما يجري حث الدول على اعتماد مزيد من التدابير لتحسين احترام حقوق المرأة بموجب العهد.
    84. To adopt further measures to facilitate access for " erased persons " to Slovenian citizenship (Czech Republic); UN 84- اعتماد مزيد من التدابير لتيسير حصول " الأشخاص المشطوبين " على الجنسية السلوفينية (الجمهورية التشيكية)؛
    It is critical to adopt further decisive and prompt actions to contain the current crisis and restore sustained economic growth. UN ومن المهم للغاية اعتماد مزيد من الإجراءات الحاسمة والعاجلة لاحتواء الأزمة الحالية واستعادة القدرة على تحقيق النمو الاقتصادي المطرد.
    Data collection of positive results can also encourage governments to adopt further measures and/or enhance existing ones. UN ممارسة جمع البيانات الإيجابية النتائج قد تشجع الحكومات على اعتماد مزيد من التدابير و/أو تعزيز التدابير القائمة.
    In the case of article 20, Switzerland reserved the right not to adopt further measures to ban propaganda for war, claiming that the principle set out in article 20 did not form part of jus cogens. UN فقد احتفظت سويسرا، فيما يتعلق بالمادة 20، بالحق في عدم اعتماد مزيد من التدابير لحظر الدعاية للحرب، مدعية أن المبدأ المنصوص عليه في المادة 20 لا يشكل جزءاً من القواعد القطعية.
    128.113 Continue efforts to prevent and eliminate child labour and, if necessary, adopt further measures in this area (Slovakia); UN 128-113 مواصلة الجهود لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه، وعند الاقتضاء، اعتماد مزيد من التدابير في هذا المجال (سلوفاكيا)؛
    135.70 adopt further and effective measures to prevent and punish episodes of harassment against journalists and human rights defenders, and ensure that nobody is arrested for exercising their right to freedom of expression (Italy); UN 135-70 اعتماد مزيد من التدابير الفعالة لمنع أعمال مضايقة الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والمعاقبة على هذه الأعمال، وضمان ألا يلقى القبض على أي شخص لممارسته حقه في حرية التعبير (إيطاليا)؛
    764.4 adopt further measures and strengthen international cooperation in order to prevent, combat, punish and eradicate all forms of transnational organized crime more effectively, in accordance with international law; UN 764-4 اعتماد مزيد من التدابير وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع وقمع ومعاقبة كافة أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية واستئصالها بفعالية أكبر وفقاً للقانون الدولي؛
    " 29. In this regard, the Commission encourages the Government of Colombia to step up measures and adopt further policies to revitalize the Colombian economy, to further equal access to the generation of income and to strengthen the rule of law and, therefore, the democratic pillars of Colombian society. UN " 29- وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة حكومة كولومبيا على تعزيز التدابير الرامية إلى اعتماد مزيد من السياسات لإعادة تنشيط الاقتصاد الكولومبي، وزيادة تكافؤ فرص توليد الدخل، وتوطيد سيادة القانون، مما يسهم بالتالي في تدعيم الركائز الديمقراطية للمجتمع الكولومبي.
    131.88 adopt further legislative, administrative and other measures to eliminate discriminatory treatment on the basis of gender identity (Czech Republic); UN 131-88- اعتماد مزيد من التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير للقضاء على المعاملة التمييزية على أساس الهوية الجنسانية (الجمهورية التشيكية)؛
    128.61. adopt further measures to prevent torture and ill-treatment in particular in prison and detention centres (Czech Republic); UN 128-61- اعتماد مزيد من التدابير لمنع التعذيب وإساءة المعاملة ولا سيما في السجون وفي مراكز الاحتجاز (الجمهورية التشيكية)؛
    The declaration further noted that restrictions on freedom of expression to prevent intolerance should be limited in scope to advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence and it encouraged the General Assembly and the Human Rights Council to desist from further adoption of statements supporting the idea of defamation of religions. UN ولاحظ الإعلان كذلك أن القيود المفروضة على حرية التعبير لمنع التعصب ينبغي حصر نطاقها في الدعوة إلى الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز، أو الكراهية أو العنف وشجع الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان على الكف عن اعتماد مزيد من البيانات المؤيدة لفكرة تشويه صورة الأديان.
    Civil-society representatives pointed out the need for references to women and structural discrimination, the need for the current criteria to reflect the core norm adopt more human rights language and focus on the enabling environment for development. UN ونوّه ممثلو المجتمع المدني بلزوم الإشارة إلى النساء والتمييز الهيكلي، وضرورة أن تعكس المعايير الحالية القاعدة الأساسية اعتماد مزيد من لغة حقوق الإنسان والتركيز على البيئة الممكنة للتنمية.
    Participants, particularly the younger generation, called for the adoption of further reforms, including new approaches to change the status quo. UN ودعا المشاركون، ولا سيما جيل الشباب، إلى اعتماد مزيد من الإصلاحات، بما في ذلك اتباع نُهج جديدة لتغيير الوضع الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد