UNHCR remains active in advocating with the Commission for the adoption of this Protocol. | UN | ولا تزال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نشطة في دعوة اللجنة إلى اعتماد هذا البروتوكول. |
The guidance to the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention in relevant decisions of the Conference of the Parties, including those agreed before the adoption of this Protocol, shall apply mutatis mutandis to the provisions of this paragraph. | UN | وينطبق، مع ما يلزم من تعديل على أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل اﻵلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول. |
The guidance to the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention in relevant decisions of the Conference of the Parties, including those agreed before the adoption of this Protocol, shall apply mutatis mutandis to the provisions of this paragraph. | UN | وينطبق، بعد تعديل ما يلزم تعديله من أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول. |
After the adoption of the Protocol in November 2003, the Working Group on Explosive Remnants of War had continued its work by focusing on study of the application of the existing principles of international humanitarian law and possible preventive technical measures to improve the design of certain specific types of munitions in order to prevent them from becoming explosive remnants of war. | UN | وواصل الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب أعماله، بعد اعتماد هذا البروتوكول في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ونظر في تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي الحالية والتدابير الوقائية التقنية التي يمكن اتخاذها لتحسين بعض الأنواع المحددة من الذخائر لتجنب أن تتسبب في وجود متفجرات من مخلفات الحرب. |
9. Also takes note of the decision of the Conference of the Parties to the Convention that the Ad Hoc Working Group shall complete its work as early as possible, but no later than 2015, in order to adopt the protocol, legal instrument or agreed outcome with legal force at the twenty-first session of the Conference of the Parties and for it to come into effect in and be implemented as from 2020; | UN | 9 - تحيط علماً أيضاً بمقرر مؤتمر الأطراف في الاتفاقية القاضي بأن يقوم الفريق العامل المخصص بإنجاز عمله في أقرب وقت ممكن، في موعد أقصاه عام 2015، من أجل اعتماد هذا البروتوكول أو الصك القانوني أو الوثيقة الختامية المتفق عليها التي لها قوة القانون في الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف، على أن تدخل حيز النفاذ ويبدأ تنفيذها اعتباراً من عام 2020(18)؛ |
The adoption of such a protocol would have had a substantial humanitarian impact on the ground. | UN | إذ كان من شأن اعتماد هذا البروتوكول أن يكون له أثر إنساني موضوعي ميدانياً. |
The guidance to the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention in relevant decisions of the Conference of the Parties, including those agreed before the adoption of this Protocol, shall apply mutatis mutandis to the provisions of this paragraph. | UN | وينطبق، بعد تعديل ما يلزم تعديله من أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول. |
If Parties acting jointly do so in the framework of, and together with, a regionaleconomic integration organization, any alteration in the composition of the organization after adoption of this Protocol shall not affect existing commitments under this Protocol. | UN | ٤- إذا قامت اﻷطراف مجتمعة بعمل ذلك في إطار منظمة للتكامل الاقتصادي اﻹقليمي وبالاشتراك معها، فإن أي تغيير يطرأ على تكوين تلك المنظمة بعد اعتماد هذا البروتوكول لا يمس الالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول. |
For the purposes of this Article, “the total carbon dioxide emissions for 1990 of the Parties included in Annex I” means the amount communicated on or before the date of adoption of this Protocol by the Parties included in Annex I in their first national communications submitted in accordance with Article 12 of the Convention. | UN | ٢- ﻷغراض هذه المادة، " يعني إجمالي الانبعاثات من غازات ثاني أوكسيد الكربون لعام ٠٩٩١ لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول " الكمية المبلغ عنها في تاريخ اعتماد هذا البروتوكول من قبل اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في بلاغاتها الوطنية اﻷولى المقدمة عملا بالمادة ٢١ من الاتفاقية، أو قبل ذلك التاريخ. |
Parties not included in Annex I which have made a notification under Article 4.2(g) of the Convention subsequent to the adoption of this Protocol.] | UN | )ج( اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول التي قدمت إخطاراً بموجب المادة ٤-٢)ز( من الاتفاقية بعد اعتماد هذا البروتوكول.[ |
If Parties acting jointly do so in the framework of, and together with, a regional economic integration organization, any alteration in the composition of the organization after adoption of this Protocol shall not affect existing commitments under this Protocol. | UN | `4` إذا قامت الأطراف مجتمعة بعمل ذلك في إطار منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي وبالاشتراك معها، فإن أي تغيير يطرأ على تكوين تلك المنظمة بعد اعتماد هذا البروتوكول لا يمس الالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول؛ |
If Parties acting jointly do so in the framework of, and together with, a regional economic integration organization, any alteration in the composition of the organization after adoption of this Protocol shall not affect existing commitments under this Protocol. | UN | `4` إذا قامت أطراف تعمل بشكل جماعي بخطوة كهذه في إطار منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي وبالاشتراك معها، فإن أي تغيير يطرأ على تكوين تلك المنظمة بعد اعتماد هذا البروتوكول لا يمس الالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول؛ |
If Parties acting jointly do so in the framework of, and together with, a regional economic integration organization, any alteration in the composition of the organization after adoption of this Protocol shall not affect existing commitments under this Protocol. | UN | 44- إذا قامت الأطراف مجتمعة بعمل ذلك في إطار منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي وبالاشتراك معها، فإن أي تغيير يطرأ على تكوين تلك المنظمة بعد اعتماد هذا البروتوكول لا يمس الالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول. |
Some aspects of the problem posed by explosive remnants of war, in particular in post-conflict phases, have been regulated through legally binding provisions linked to the adoption of Protocol V. Switzerland is encouraged by the adoption of the Protocol and by the continuation of the discussions, within the framework of the CCW, on explosive remnants of war. | UN | إن بعض جوانب المشكلة الناجمة عن المتفجرات من مخلفات الحرب، وخاصة في مراحل ما بعد الصراع، قد تم تنظيمها من خلال أحكام ملزمة قانونا ومرتبطة باعتماد البروتوكول الخامس. وقد استمدت سويسرا التشجيع من اعتماد هذا البروتوكول ومن استمرار المناقشات في إطار اتفاقية حظر أو تقييد أسلحة تقليدية معينة بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب. |
A complaints mechanism could be set in motion, with the adoption of the Protocol, for States parties in cases where such practices take the form of violations of the right to life or other practices that may be deemed to constitute torture, degrading or discriminatory treatment or extrajudicial executions and where, in the face of protective legislation, the State does not take appropriate measures. | UN | وهكذا يتيح اعتماد هذا البروتوكول استهلال آلية شكاوى في الدول الأطراف، لا سيما عندما تكون هذه الممارسات في شكل انتهاك الحق في الحياة أو غير ذلك من الممارسات التي يُمكن اعتبارها تعذيباً أو ضروب المعاملة المهينة والتمييزية أو حالات الإعدام خارج نطاق القضاء، عندما لا تتخذ الدولة التدابير المناسبة رغم وجود قوانين توفر الحماية. |
9. Also takes note of the decision of the Conference of the Parties to the Convention that the Ad Hoc Working Group shall complete its work as early as possible, but no later than 2015, in order to adopt the protocol, legal instrument or agreed outcome with legal force at the twenty-first session of the Conference of the Parties and for it to come into effect in and be implemented as from 2020; | UN | 9 - تحيط علما أيضا بقرار مؤتمر الأطراف في الاتفاقية أن يقوم الفريق العامل المخصص بإنجاز عمله في أقرب وقت ممكن، في موعد أقصاه عام 2015، من أجل اعتماد هذا البروتوكول أو الصك القانوني أو الوثيقة الختامية المتفق عليها التي لها حجية قانونية في الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف، على أن يبدأ نفاذ النص المعتمد ويشرع في تطبيقه اعتبارا من عام 2020(19)؛ |
The adoption of such a protocol or instrument reflecting the principles of equity, justice and fair play constituted the greatest challenge of the current session. | UN | وقال إن اعتماد هذا البروتوكول أو الصك الذي عكس مبادئ الانصاف والعدل والمعاملة النزيهة يشكل أكبر تحد يواجه الدورة الراهنة. |