ويكيبيديا

    "اعتماد وتنفيذ تدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adoption and implementation of measures
        
    • Adopting and implementing measures
        
    • adopt and implement measures
        
    adoption and implementation of measures to adjust and strengthen the institutional and legal framework UN اعتماد وتنفيذ تدابير لتكييف أو تعزيز الإطار المؤسسي والتشريعي
    adoption and implementation of measures to strengthen the capacities of existing institutions from the local to the national level UN اعتماد وتنفيذ تدابير لتعزيز قدرات المؤسسات الموجودة، على الصعيدين المحلي والوطني
    :: Continue to consider the adoption and implementation of measures to strengthen the protection of witnesses, experts and victims in corruption cases UN :: مواصلة النظر في اعتماد وتنفيذ تدابير لحماية الشهود والخبراء والضحايا في حالات الفساد.
    Member States should cooperate in Adopting and implementing measures to ensure respect for the inviolability of missions and representatives. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي أن تتعاون الدول الأعضاء في اعتماد وتنفيذ تدابير لضمان سلامة وأمن البعثات والممثلين.
    (e) Adopting and implementing measures to facilitate the repatriation of victims of human trafficking (art. 8); UN (ﻫ) اعتماد وتنفيذ تدابير لتيسير إعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم (المادة 8)؛
    That should motivate them to adopt and implement measures to prevent the recurrence of such incidents, and should show them whether such measures had led to the expected results. UN وينبغي أن يدفعها ذلك إلى اعتماد وتنفيذ تدابير لمنع تكرار هذه الحوادث، كما ينبغي أن يبيّن لها ما إذا كانت هذه التدابير قد أعطت النتائج المرجوة.
    In many countries, Afro- descendants constitute numerical minorities whose generally non-dominant positions in their societies underline the need for the adoption and implementation of measures to allow them to exercise their rights to the fullest. UN وفي كثير من البلدان، يشكل المنحدرون من أصل أفريقي أقليات عددية عموماً ويستدعي عدم وجودهم في أوضاع تتيح لهم السيطرة في مجتمعاتهم اعتماد وتنفيذ تدابير تمكنهم من التمتع بحقوقهم على أكمل وجه.
    The commitment to achieving the goals of the World Summit for Children should lead to the adoption and implementation of measures at the national level to enhance the situation of children. UN وينبغي أن يؤدي الالتزام بتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل إلى اعتماد وتنفيذ تدابير على الصعيد الوطني لتعزيز حالة اﻷطفال.
    :: Continue to consider the adoption and implementation of measures to strengthen the protection of persons who report acts of corruption from workplace retaliation or other unjustified treatment. UN :: مواصلة النظر في اعتماد وتنفيذ تدابير لتعزيز حماية المبلّغين عن أفعال الفساد من الانتقام وغير ذلك من ضروب المعاملة غير المسوَّغة التي يمكن أن يلاقوها في أماكن العمل.
    86 meetings with national authorities at all levels to advise, in coordination with donors, on the adoption and implementation of measures aimed at ensuring transparent economic management in accordance with international standards and practices, including oversight bodies, to ensure financial accountability of the Government UN عقد 86 اجتماعا مع السلطات الوطنية على جميع المستويات، لتقديم المشورة بالتنسيق مع الجهات المانحة، بشأن اعتماد وتنفيذ تدابير ترمي إلى كفالة إنشاء إدارة اقتصادية شفافة وفقا للمعايير والممارسات الدولية، بـما في ذلك هيئات الرقابة لكفالة مساءلة الحكومة ماليا
    10. Recognizes that to give effect to rules applicable in conflict situations requires the adoption and implementation of measures in peacetime; UN 10- تسلّم بأن إعمال القواعد الواجبة التطبيق في حالات النزاع يتطلب اعتماد وتنفيذ تدابير في أوقات السلم؛
    :: 86 meetings with national authorities at all levels to advise, in coordination with donors, on the adoption and implementation of measures aimed at ensuring transparent economic management in accordance with international standards and practices, including oversight bodies to ensure financial accountability of the Government UN :: 86 اجتماعا مع السلطات الوطنية على جميع الأصعدة، لتقديم المشورة بالتنسيق مع المانحين، بشأن اعتماد وتنفيذ تدابير ترمي إلى كفالة إنشاء إدارة اقتصادية شفافة وفقا للمعايير والممارسات الدولية، بما في ذلك هيئات الرقابة لكفالة مساءلة الحكومة ماليا
    86 meetings to advise national authorities at all levels, in coordination with donors, on the adoption and implementation of measures aimed at ensuring transparent economic management in accordance with international standards and practices, including oversight bodies, to ensure financial accountability of the Government UN عقد 86 اجتماعا لتزويد السلطات الوطنية بالمشورة على جميع 86 من الاجتماعات مع السلطات الوطنية الرفيعة المستوى، من بينها مكتب الأصعدة، بتنسيق مع المانحين، بشأن اعتماد وتنفيذ تدابير الرئيس ومكتب رئيس الوزراء، ووزراء شؤون الميزانية والمالية والصناعة
    " 25. Further emphasizes that the adoption and implementation of measures to substantially alleviate the external debt of developing countries, in particular African countries and the least developed countries, should contribute to the eradication of poverty; UN " ٢٥ - تؤكد كذلك ضرورة أن يساهم اعتماد وتنفيذ تدابير للتخفيف على نحو كبير من الدين الخارجي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، في القضاء على الفقر؛
    :: 50 meetings with national authorities and experts to advise, in coordination with the donor community, on the adoption and implementation of measures aimed at ensuring transparent economic management, such as the national payment system, in accordance with international standards and practices, including oversight bodies, to ensure financial accountability of the Government UN :: عقد 50 اجتماعا مع السلطات الوطنية والخبراء لتقديم المشورة، بالتنسيق مع الجهات المانحة، بشأن اعتماد وتنفيذ تدابير تهدف إلى ضمان شفافية الإدارة الاقتصادية، مثل نظام المدفوعات الوطني، وفقا للمعايير والممارسات الدولية، بما في ذلك هيئات الرقابة، لكفالة إجراء المساءلة المالية للحكومة
    86 meetings to advise national authorities at all levels, in coordination with donors, on the adoption and implementation of measures aimed at ensuring transparent economic management in accordance with international standards and practices, including oversight bodies to ensure financial accountability of the Government UN :: 86 اجتماعا لتقديم المشورة للسلطات الوطنية على جميع الأصعدة، بتنسيق مع المانحين، بشأن اعتماد وتنفيذ تدابير ترمي إلى كفالة إنشاء إدارة اقتصادية شفافة وفقا للمعايير والممارسات الدولية، بما في ذلك هيئات الرقابة لكفالة مساءلة الحكومة ماليا
    (i) Adopting and implementing measures to facilitate the return of smuggled migrants to the countries of which they are nationals or in which they have the right of permanent residence (art. 18); UN (ط) اعتماد وتنفيذ تدابير لتيسير عودة المهاجرين المهربين إلى البلدان التي هم مواطنون فيها أو التي لديهم فيها حق الإقامة الدائمة (المادة 18)؛
    59 bis [Agrees that, in accordance with relevant international instruments, including the UN Declaration of the Rights of Indigenous Peoples, the Parties shall cooperate with the indigenous peoples through their own representative institutions to obtain their free, prior and informed consent before Adopting and implementing measures that may affect them.] UN 59 مكرراً - [يتفق على أن تتعاون الأطراف مع الشعوب الأصلية، وفقاً للصكوك الدولية ذات الصلة، بما فيها إعلان الأمم المتحدة الخاص بحقوق الشعوب الأصلية، وذلك عن طريق مؤسساتها التمثيلية للحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة قبل اعتماد وتنفيذ تدابير قد تؤثر عليها.]
    15. Furthermore, the Opinion affirms that the legality of all emergency measures should be subject to judicial review, because Adopting and implementing measures which are incompatible with international human rights obligations without judicial review would seriously weaken the rule of law and separation of powers, which are inseparably linked to the democratic form of government. UN ٥١- وفضلا عن ذلك تؤكد الفتوى أن شرعية كل تدابير الطوارئ ينبغي أن تخضع للمراجعة القضائية، ﻷن اعتماد وتنفيذ تدابير لا تتفق مع التزامات حقوق الانسان الدولية دون مراجعة قضائية يضعف الى حد كبير حكم القانون والفصل بين السلطات وهما يرتبطان ارتباطا لا ينفصل بشكل الحكم الديمقراطي)٥١(.
    The African countries are aware of the need to adopt and implement measures to facilitate transit transport in Africa and to attract the required investments. UN تدرك البلدان الأفريقية ضرورة اعتماد وتنفيذ تدابير لتيسير النقل العابر في أفريقيا ولجذب الاستثمارات اللازمة.
    adopt and implement measures to protect women and children from domestic violence (Ecuador); 80.28. UN 80-27- اعتماد وتنفيذ تدابير لحماية النساء والأطفال من العنف المنزلي (إكوادور)؛
    111.23 adopt and implement measures to ensure that international human rights standards are observed by the Malian Armed Forces, in particular the absolute ban on torture and ill-treatment and to ensure that all reports of torture and other ill-treatment are investigated effectively, with those responsible being brought to justice (Ireland); UN 111-23 اعتماد وتنفيذ تدابير لضمان الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان من جانب القوات المسلحة في مالي، ولا سيما الحظر المطلق لممارسة التعذيب وسوء المعاملة، وضمان إجراء تحقيق فعال في جميع التقارير المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، وإحضار المسؤولين إلى العدالة (آيرلندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد