It had also adopted two decisions and considered a number of situations under its early warning and urgent action procedures. | UN | وقد اعتمدت أيضاً مقرَّرين ونظرت في عدد من الحالات في إطار إجراءاتها الخاصة بالإنذار المبكّر والإجراءات العاجلة. |
While OHCHR has sought to establish specific projects on human rights and disability, it has also adopted a twin-track approach aimed at mainstreaming the rights ofpersons with disabilities in the work of existing human rights bodies. | UN | وعلى الرغم من أن المفوضية تسعى إلى إقامة مشاريع محددة تتعلق بحقوق الإنسان والإعاقة، فقد اعتمدت أيضاً نهجاً ذا شقين يرمي إلى إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عمل هيئات حقوق الإنسان القائمة. |
The Niger had also adopted legislation to promote education and training for all children without any gender-based discrimination. | UN | وقالت إن النيجر اعتمدت أيضاً قانوناً يشجّع التعليم والتدريب بالنسبة لجميع الأطفال بدون أي تمييز على أساس الجنس. |
It is noteworthy that Lithuania also adopted legislative measures to criminalize illicit enrichment. | UN | وجديرٌ بالذكر أنَّ السلطات الليتوانية اعتمدت أيضاً تدابير تشريعية لتجريم الإثراء غير المشروع. |
136. The process took a variety of forms, depending both on local circumstances and on the requirements of the non-indigenous element in the bilateral relation that was established; it also depended on the specific characteristics of the indigenous party to the relationship. | UN | ٦٣١- إذ اتخذت هذه العملية طائفة متنوعة من اﻷشكال استناداً إلى كلا الظروف المحلية ومتطلبات العنصر غير اﻷصلي في العلاقة الثنائية التي أقيمت، كما اعتمدت أيضاً على الخصائص المحددة للطرف اﻷصلي في العلاقة. |
Mauritania had also adopted a series of measures to address human rights challenges. | UN | وكانت موريتانيا قد اعتمدت أيضاً سلسلة من التدابير الرامية إلى التصدي لتحديات حقوق الإنسان. |
At the same session, the ECOWAS Authority of Heads of State and Government also adopted the Political Declaration on a Common Position against Terrorism, which includes a counter-terrorism strategy and implementation plan. | UN | وخلال الدورة نفسها، اعتمدت أيضاً هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة أيضاً الإعلان السياسي حول الموقف المشترك بشأن مكافحة الإرهاب الذي يشمل استراتيجية وخطة للتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
In Georgia, a national strategy for more than 220,000 IDPs was also adopted in February 2007. | UN | وفي جورجيا اعتمدت أيضاً في شباط/فبراير 2007 استراتيجية وطنية لأكثر من 000 220 مشرد داخلي. |
It had also adopted a procedure for the introduction and consideration of such issues as biofuels in order to ensure timely advice regarding new developments of significance for biodiversity. | UN | وقد اعتمدت أيضاً إجراءً بشأن إدخال وتدارس هذه المسائل كأنواع من الوقود الأحيائي بغية ضمان إسداء المشورة المناسبة التوقيت بشأن التطوّرات الجديدة ذات الأهمية فيما يتعلق بالتنوّع البيولوجي. |
They were encouraged to hold consultant positions, but the Government had also adopted affirmative action measures to help them find jobs in all sectors of the economy. | UN | ويُشجع المعوقون على شغل وظائف استشارية ولكن الحكومة اعتمدت أيضاً تدابير تشجيعية لمساعدتهم على إيجاد وظائف في جميع قطاعات الاقتصاد. |
It is noteworthy that the phrase " contestations sur ses droits et obligations de caractère civil " was also adopted in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | ويجدر بالملاحظة أن جملة " contestations sur ses droits et obligations de caractère civil " ، هي عبارات اعتمدت أيضاً في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
The Committee had also adopted a statement on the situation of women in the Middle East, in which it had reflected on the impact of the hostilities on women and emphasized the obligations of all parties concerned under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وأضافت أن اللجنة اعتمدت أيضاً بياناً بشأن وضع المرأة في الشرق الأوسط بحثت فيه أثر أعمال القتال على المرأة وشددت على التزامات جميع الأطراف المعنية بمقتضى اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة. |
50. The Human Rights Committee has also adopted a number of concluding observations and comments regarding the rights of non-citizens under the Covenant. | UN | 50- اعتمدت أيضاً اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عدداً من الملاحظات والتعليقات الختامية فيما يتعلق بحقوق غير المواطنين بمقتضى أحكام العهد. |
The Commission also adopted recommendations to assist arbitral institutions and other interested bodies with regard to arbitration under the 2010 UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | 18 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن اللجنة اعتمدت أيضاً توصيات لمساعدة مؤسسات التحكيم وغيرها من الهيئات المهتمة، فيما يخص التحكيم بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010. |
In recognition of the sacrifices made by our youth in fighting for our independence, my Government not only created a Ministry of Youth, Sport and Recreation, but also adopted a policy of education for all children that would give them varied educational skills and capabilities in order to enable them to participate both in the economy and in the social and political life of their country. | UN | واعترافاً بالتضحيات التي قدمها شبابنا في الكفاح من أجل الاستقلال، فإن حكومتي لم تعمل فقط على إنشاء وزارة للشباب والرياضة والترفيه، بل اعتمدت أيضاً سياسة تعليمية لجميع الأطفال الذين ستزودهم بمهارات تعليمية متنوعة لتمكينهم من المشاركة في الاقتصاد والحياة الاجتماعية والسياسية في بلدهم. |
The Government had also adopted a national policy on geographical information management calling for the creation of national space data infrastructure to transmit information on sustainable development in all sectors of national life. | UN | ومضى قائلاً، إن الحكومة اعتمدت أيضاً سياسةً وطنيةً بشأن إدارة المعلومات الجغرافية تدعو لإنشاء البنية التحتية للبيانات الفضائية الوطنية بغية نقل المعلومات المعنية المتعلقة بالتنمية المستدامة في جميع قطاعات الحياة الوطنية. |
At the same session during which the Committee considered the latest report by Iraq, the Committee also adopted on 12 December 1997 general comment No. 8 (E/C.12/1997/8) on the relationship between economic sanctions and respect for economic, social and cultural rights. | UN | ٧٦- وفي الدورة نفسها التي نظرت فيها اللجنة نفسها في آخر تقرير مقدم من العراق، اعتمدت أيضاً في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ التعليق العام رقم ٨ )E/C.12/1997/8( بشأن العلاقة بين الجزاءات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
27. The Government had also adopted specific action plans to address difficult problems affecting children, such as the first national programme of action for combating trafficking in women and children (2008-2012). | UN | 27 - وقالت إن الحكومة اعتمدت أيضاً خطط عمل محددة لمعالجة المشاكل التي تمس الأطفال من بينها برنامج العمل الوطني الأول لمحاربة الاتجار بالنساء والأطفال (2008-2012). |
The Government had also adopted legislation such as the Children Act, safeguarding the rights of children, and the Child Labour (Prohibition and Control) Act, prohibiting the employment of children under age 16. | UN | وقال إن الحكومة قد اعتمدت أيضاً تشريعات مثل قانون الطفل وقانون حماية حقوق الأطفال (وحظر ومراقبة) تشغيل الأطفال مع منع تشغيل الأطفال ممن تقل أعمارهم عن 16 سنة. |
The second special report, on managing risks of extreme events and disasters to advance climate change adaptation, found that some extremes had changed owing to anthropogenic activities but that the severity of climate change impacts also depended on the level of exposure and vulnerability; it examined the range of economic, social, cultural, geographic, governmental and other factors that were crucial to preparedness and adaptation. | UN | ووجَد التقرير الخاص الثاني بشأن إدارة مخاطر الظواهر المتطرفة والكوارث لتعزيز عملية التكيف مع التغير المناخي، أن بعض الظواهر المتطرفة تغيرت بسبب الأنشطة الاصطناعية، وإن كانت شدة تأثيرات التغير المناخي اعتمدت أيضاً على مستوي التعرض وموطِن الضَعْف؛ وبحثَ التقرير طائفة من العوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والجغرافية، والحكومية وغيرها من العوامل ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للتأهب وللتكيف. |