ويكيبيديا

    "اعتمدها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adopted at
        
    • adopted in
        
    • adopted on
        
    The present report provides information on the following subjects, as mandated by the Governing Council in decisions adopted at previous sessions: UN يوفر التقرير الحالي معلومات عن المواضيع التالية، وفقاً للتكليف الصادر عن مجلس الإدارة في مقررات اعتمدها في دورات سابقة:
    Republishing of the Strategic Approach texts, incorporating resolutions of the Conference adopted at its second session UN إعادة إصدار نصوص النهج الاستراتيجي متضمنة قرارات المؤتمر التي اعتمدها في دورته الثانية
    This is true for the standards it has adopted in the past and for those it is planning to adopt in the future. UN وينطبق ذلك على المعايير التي اعتمدها في الماضي وعلى المعايير التي يعتزم اعتمادها في المستقبل.
    EDF position was always prepared through a consultation of all of its members and position paper adopted in its General Assembly and Board meetings. UN وكان موقف المنتدى جاهزا دائما من خلال التشاور مع جميع أعضائها وورقة الموقف التي اعتمدها في جلسات جمعيته العامة ومجلسه.
    25. Also welcomes the Mostar Document adopted on 12 July 2000 by the representatives of the city of Mostar and its six city municipalities under the auspices of the European Union, and calls for its implementation; UN 25 - ترحب أيضا بوثيقة موستار التي اعتمدها في 12 تموز/يوليه 2000 ممثلو مدينة موستار وبلدياتها الست برعاية الاتحاد الأوروبي، وتدعو إلى تنفيذها؛
    Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, adopted on 10 September 1998 by the Conference of Plenipotentiaries on the Convention in Rotterdam, the Netherlands. UN الاتفاقية المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، اعتمدها في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية روتردام، هولندا.
    It has remained seized of the issue, and incorporated reference to it in the Plan of Action for the years 2000-2003 adopted at its twenty-seventh International Conference. UN ولا يزال المؤتمر يبقي المسألة قيد نظره، وأدرج إشارة إليها في خطة العمل للسنوات 2000 إلى 2003 التي اعتمدها في مؤتمره الدولي السابع والعشرين.
    Republishing of the Strategic Approach texts, incorporating resolutions of the Conference adopted at its second session UN إعادة إصدار نصوص النهج الاستراتيجي متضمنة قرارات المؤتمر التي اعتمدها في دورته الثانية
    6. In accordance with its methods of work adopted at its twelfth session, the Working Group: UN ٦ - ويضطلع الفريق العامل، وفقا لأساليب العمل التي اعتمدها في دورته الثانية عشرة، بما يلي:
    One of the outcomes of the preparatory meetings is the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Brussels Programme, adopted at Benin by the ministers of the least developed countries. UN وتتمثل إحدى نتائج الاجتماعات التحضيرية في استراتيجية كوتونو لمواصلة تنفيذ برنامج بروكسل، التي اعتمدها في بنن وزراء أقل البلدان نموا.
    Nevertheless, in decisions adopted at its first and second meetings, the Conference of the Parties identified specific needs in the area of technical assistance and technology transfer and requested action. UN 8 - ومع ذلك، حدد مؤتمر الأطراف، في المقررات التي اعتمدها في اجتماعيه الأول والثاني، حاجات محددة في مجال المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا وطالب باتخاذ إجراءات.
    International Convention on Arrest of Ships, 1999, adopted at Geneva on 12 March 1999 by the United Nations/International Maritime Organization Diplomatic Conference on Arrests of Ships. UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بالحجز على السفن، ١٩٩٩، اعتمدها في جنيف في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ المؤتمر الدبلوماسي المشترك بين اﻷمم المتحدة/ والمنظمة البحرية الدولية والمعني بالحجز على السفن.
    The European Union had pursued a coherent approach to shaping policies in the fight against corruption through anti-corruption measures adopted in 2012. UN وقال إنَّ الاتحاد الأوروبي يتَّبع نهجاً متماسكاً لرسم السياسات في مجال مكافحة الفساد من خلال تدابير مكافحة الفساد التي اعتمدها في عام 2012.
    Recalling the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building as adopted in its decision 23/1, UN وإذ يشير إلى خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات كما اعتمدها في مقرره 23/1،
    Recalling the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building as adopted in its decision 23/1, UN وإذ يشير إلى خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات كما اعتمدها في مقرره 23/1،
    It listed 21 goals for children in the four priority areas of action, goals considered a vital step towards the achievement of the Millennium Development Goals adopted in 2000 by world leaders at the Millennium Summit. UN ومن الجدير بالذكر أنها وضعت 21 هدفا للأطفال في أربعة مجالات ذات أولوية في الخطة، وهي أهداف مثلت خطوة حيوية نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدها في عام 2000 قادة العالم في قمة الألفية.
    Pursuant to the mandate adopted in decision 8/CP.4 by the Conference of the Parties at its fourth session, UN وعملاً بالولاية التي اعتمدها في المقرر 8/م أ-4 مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دورته الرابعة،
    That initiative was incorporated into the European action plan for disarmament adopted in December 2008 by the European Union's 27 heads of State or Government. UN وأدمجت تلك المبادرة في خطة العمل الأوروبية لنـزع السلاح التي اعتمدها في كانون الأول/ديسمبر 2008 رؤساء دول أو حكومات الاتحاد الأوروبي البالغ عددهم 27.
    Secretary-General Attached please find the text of the official document adopted on 30 July, in Paris, at the Ministerial Conference on Terrorism, by the Foreign Ministers and the Ministers responsible for security of the countries of the Group of Seven and Russia. UN أتشرف بأن أرفق طي هذا نص الوثيقة الرسمية التي اعتمدها في ٣٠ تموز/يوليه بباريس، في المؤتمر الوزاري المعني بالارهاب، وزراء الخارجية والوزراء المسؤولون عن اﻷمن في بلدان مجموعة السبعة والاتحاد الروسي.
    1. Convention against Discrimination in Education, adopted on 14 December 1960 by the General Conference of UNESCO UN ١ - الاتفاقية الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم، التي اعتمدها في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠ المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    The Committee reiterates its recommendation that the State party ratify the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the Fourteenth Meeting of States Parties to the Convention and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/111. UN 19- تكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن تصدّق الدولة الطرف على التعديلات التي أُدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، التي اعتمدها في 15 كانون الثاني/يناير 1992 الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وأقرّتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    27. The Committee recommends that the State party ratify the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted on 15 January 1992 at the fourteenth meeting of States parties to the Convention and endorsed by the General Assembly in its resolution 47/111. UN 27- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدِّق على التعديلات التي أُدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، التي اعتمدها في 15 كانون الثاني/يناير 1992 الاجتماعُ الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد