ويكيبيديا

    "اعتمده مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adopted by the Conference
        
    • adopted at the
        
    • of the Conference of the
        
    • Conference on the
        
    • its adoption by the Conference of the
        
    • endorsed by the
        
    Speakers called on all States to implement the Programme of Action on Small Arms adopted by the Conference of States Parties. UN ودعا المتكلمون الدول كافة إلى تنفيذ برنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف.
    Secondly, a programme of work, if it is to be adopted by the Conference on Disarmament, must address the concerns of all States parties. UN وثانياً، يجب أن يعالج برنامج العمل، إذا اعتمده مؤتمر نزع السلاح، شواغل جميع البلدان الأطراف.
    The complete agenda adopted by the Conference thus read as follows: UN وبذلك يكون جدول الأعمال الذي اعتمده مؤتمر الأطراف بأكمله كما يلي:
    Theme: Exchange of views on the Programme of Action adopted at the United Nations Conference UN الموضوع: تبادل الآراء بشأن برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة
    Recognizing that the amendment to rule 21 of the rules of procedure adopted by the Conference of the Parties at its tenth meeting ensures that the functions previously undertaken by the Expanded Bureau can be adequately performed by the Bureau of the Conference of the Parties, UN وإذ يسلم بأن تعديل المادة 21 من النظام الداخلي الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر يكفل أن يقوم مكتب مؤتمر الأطراف بكفاءة بتأدية الوظائف التي كان يضطلع بها المكتب الموسع،
    It accepted the principle of burden-sharing adopted by the London Conference on the former Yugoslavia, but within available resources. UN ويقبل بلده مبدأ تقاسم اﻷعباء الذي اعتمده مؤتمر لندن المعني بيوغوسلافيا السابقة ولكن ضمن حدود الموارد المتاحة.
    Recalling resolution 5 adopted by the Conference of Plenipotentiaries on the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants on issues related to the Basel Convention; UN إذ يشير إلى القرار 5 الذي اعتمده مؤتمر المفوضين بشأن اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة بشأن القضايا ذات الصلة باتفاقية بازل،
    Recalling decision VIII/33, on financial matters, adopted by the Conference of the Parties at its eighth meeting, UN إذ يشير إلى المقرر 8/33، بشأن المسائل المالية، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن،
    Recalling decision VIII/33, on financial matters, adopted by the Conference of the Parties at its eighth meeting, UN إذ يشير إلى المقرر 8/33، بشأن المسائل المالية، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن،
    Instruction manual for the legal profession on the prosecution of illegal traffic, as adopted by the Conference of the Parties at its tenth meeting UN دليل تعليمات المهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر
    More than 70 per cent of the parties have submitted their implementation reports, observing the timeline adopted by the Conference of the Parties. UN وقد قدم أكثر من 70 في المائة من الأطراف تقارير عن التنفيذ مع مراعاة الموعد الزمني الذي اعتمده مؤتمر الأطراف.
    It was adopted by the Conference of the Parties (COP) at its thirteenth session and comes to an end by the eighteenth session of the COP. UN وقد اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، وينقضي العمل به بحلول موعد دورته الثامنة عشرة.
    I am surprised that the transmittal of a report that has been adopted by the Conference on Disarmament should not be following the normal procedure. UN إنني مندهش ﻷن إحالة تقرير اعتمده مؤتمر نزع السلاح لا تتبع اﻹجراء العادي.
    II. RESOLUTION adopted by the Conference OF THE PARTIES UN ثانيا - القرار الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف ٢٦
    The European Union attaches great importance to implementing the principle of the responsibility to protect, which was adopted at the 2005 World Summit. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لتنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية، الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The Declaration adopted at the Second Summit spells out a road map for the Conference Secretariat. UN ويحدد الإعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة الثاني خريطة طريق لأمانة المؤتمر.
    The 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, adopted at the United Nations Conference on Sustainable Development, will add impetus to the achievement of this target. UN وسيكون من شأن الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، أن يعزز من الزخم صوب إنجاز هذا الهدف.
    The 2012 programme of work adopted by the Conference of the Parties includes the adoption and signature of the protocol during the fourth meeting of the Conference of the Parties. UN ويشتمل برنامج العمل لعام 2012 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف، على الاعتماد والتوقيع على البروتوكول أثناء الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف.
    The programme of work for 2012, adopted by adopted by the Conference of the Parties to the Convention at its third meeting, includes the adoption and signature of the protocol at the fourth meeting of the Conference of the Parties. UN ويشمل برنامج العمل لعام 2012، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في الاتفاقية أثناء اجتماعه الثالث، لاعتماد والتوقيع على البروتوكول أثناء الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف.
    It was enshrined in principle 1 of the Stockholm Declaration adopted in 1972 at the first United Nations Conference on the Human Environment: UN وقد تم تكريس هذا النهج في المبدأ 1 من إعلان ستوكهولم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بالبيئة البشرية في عام 1972:
    Experience and lessons learned from the implementation of the technology transfer framework since its adoption by the Conference of the Parties (COP) at its seventh session (decision 4/CP.7); UN (أ) الخبرة والدروس المستفادة من تنفيذ الإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا منذ اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة (المقرر 4/م أ-7)؛
    2. Section II of the present report reviews the performance of African countries in general and African LDCs in particular, from the perspective of their capability to attain the developmental objective of reducing poverty by half by the year 2015, a goal endorsed by the World Summit for Social Development. UN 2 - ويستعرض الفرع الثاني من هذا التقرير أداء البلدان الأفريقية عامة وأقل البلدان الأفريقية نموا بصفة خاصة، من منظور قدرتها على بلوغ الهدف الإنمائي المتمثل في تقليل الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، وهو هدف اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد