Some Ecstasy was also seized in Brazil and South Africa during that year. | UN | وضُبطت بعض الكميات منه أيضا في البرازيل وجنوب افريقيا خلال تلك السنة. |
In addition, the INCD will wish to review the effective implementation of the urgent action for Africa during the interim period. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سترغب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في استعراض التنفيذ الفعال لﻹجراءات العاجلة لصالح افريقيا خلال الفترة المؤقتة. |
154. The main goals for economic, social and environmentally sound development in Africa during the 1990s are: | UN | ١٥٤ - فيما يلي أهم أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسليمة بيئيا في افريقيا خلال التسعينات: |
These alone accounted for over four fifths of the flows to Africa during the first half of the 1980s. | UN | ومثلت هذه وحدها أكثر من أربعة أخماس التدفقات إلى افريقيا خلال النصف اﻷول من الثمانينات. |
19. The events in the Great Lakes region of Africa over the last year perhaps more graphically than any other recent refugee experience brought to the fore the issue of standards of treatment of refugees. | UN | ٩١- ربما كانت اﻷحداث التي وقعت في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا خلال العام المنصرم قد استرعت الانتباه بصورة أوضح من أي تجربة أخرى حديثة فيما يتعلق باللاجئين، إلى مسألة معايير معاملة اللاجئين. |
We pay tribute to his role as a great reconciler and wish him success in leading South Africa through the interim period towards a peaceful, democratic and prosperous future. | UN | وإننا نعرب عن تقديرنا للدور الذي قام به كداعية عظيم للتصالح ونتمنى له النجاح في قيادة جنوب افريقيا خلال الفترة الانتقالية نحو مستقبل سلمي وديمقراطي ومزدهر. |
One delegation noted the decline in delivery in Africa during 1994. | UN | وأشار أحد الوفود الى تدهور تقديم الخدمات في افريقيا خلال عام ١٩٩٤. |
The United Nations, for its part, should support South Africa during its difficult transitional period. | UN | إن اﻷمم المتحدة، من جانبها، ينبغي أن تؤيد جنوب افريقيا خلال فترة انتقالها الصعبة. |
It is expected that further assistance will be provided to OIC members in West and Central Africa during 1993 for the formulation of national food security strategies in accordance with OIC resolutions. | UN | ومن المتوقع أن يقدم مزيد من المساعدة الى البلدان أعضاء منظمة المؤتمر الاسلامي في غرب ووسط افريقيا خلال عام ١٩٩٣ من أجل وضع استراتيجيات وطنية لﻷمن الغذائي وفقا لقرارات المنظمة. |
10. Should the General Assembly adopt the draft decision, ECA will undertake the first mid-term evaluation of the programme for the Second Transport and Communications Decade in Africa during 1994. | UN | ١٠ - في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع المقرر، ستضطلع اللجنة الاقتصادية لافريقيا بتقييم منتصف المدة اﻷول لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا خلال عام ١٩٩٤. |
Certainly, the patience, leadership, realism and determination of President Mandela will be of great benefit to South Africa during this period and will be a much-needed anchor for the political process. | UN | طبعا إن ما يتحلــى به الرئيس مانديلا من صبر وقيادة وواقعية وتصميم سيكون ذا فائدة كبرى لجنوب افريقيا خلال هذه الفترة، وسيحتاج إليه كثيرا في العملية السياسية. |
In pursuance of the invitation, the Working Group conducted a mission to South Africa during the period 10-26 August 1994. | UN | ٤ - واستجابة للدعوة، أوفد الفريق العامل بعثة الى جنوب افريقيا خلال الفترة من ١٠ الى ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
Projected emergency requirements for refugee, returnee and internally displaced feeding operations in Africa during 1995 are expected to amount to over 2.2 million tonnes for some 14.3 million persons in some 28 countries. | UN | ومن المتوقع أن تصل الاحتياجات الطارئة لعمليات إطعام اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا خلال عام ١٩٩٥ إلى ما يزيد على ٢,٢ مليون طن لنحو ١٤,٣ مليون شخص في نحو ٢٨ بلدا. |
In aggregate, the amount provided to commodity export-oriented diversification projects to Africa during the 1980s averaged about US$ 370 million a year, with each project averaging just under US$ 7 million, with a little more in recent years. | UN | وإجمالا بلغ متوسط المبلغ المقدم لمشاريع تنويع السلع الموجهة نحو التصدير في افريقيا خلال الثمانينات حوالي ٣٧٠ من ملايين دولارات الولايات المتحدة في السنة بمتوسط سنوي لكل مشروع يقل عن ٧ ملايين من الدولارات، زادت قليلا في السنوات اﻷخيرة. |
While free access to the Waterkloof Air Force Base was previously provided by the Government of South Africa, regularly scheduled UNAVEM flights to South Africa during the reporting period were required to use the Jan Smuts International Airport owing to the closure of the military airbase due to flood damage. | UN | وفي حين كانت حكومة جنوب أفريقيا توفر من قبل إمكانية الوصول مجانا إلى قاعدة واتركلوف الجوية، فإن رحلات البعثة المنتظمة إلى جنوب افريقيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير كان يلزم أن تستخدم مطار جان سمتس الدولي نظرا ﻹغلاق القاعدة الجوية بسبب اﻷضرار الناجمة عن السيول. |
Most developed countries, as well as the European Union, also indicated that substantial funds would be available for action in Africa during the interim period and/or described specific programme initiatives and plans. | UN | ١١- كما ذكرت معظم البلدان المتقدمة، وكذلك الاتحاد اﻷوروبي، أنه سيتم اتاحة قدر كبير من اﻷموال لصالح العمل في افريقيا خلال الفترة المؤقتة و/أو بينت المبادرات والخطط المتعلقة ببرامج محددة. |
Thus, since 1974, 13,000 professional, technical and kindred workers have returned to Latin America with IOM assistance and almost 600 returned to Africa during 1983-1988. | UN | وهكذا عاد، منذ عام ٩٧٤١، ٠٠٠ ١٣ عاملا فنيا وتقنيا وما شابههم إلى بلدان أمريكا اللاتينية بمساعدة المنظمة الدولية للهجرة، كما عاد حوالي ٦٠٠ منهم إلى بلدان افريقيا خلال الفترة ١٩٨٣-١٩٨٨. |
Thus, since 1974, 13,000 professional, technical and kindred workers have returned to Latin America with IOM assistance and almost 600 returned to Africa during 1983-1988. | UN | وهكذا عاد، منذ عام ٩٧٤١، ٠٠٠ ١٣ عاملا فنيا وتقنيا وما شابههم إلى بلدان أمريكا اللاتينية بمساعدة المنظمة الدولية للهجرة، كما عاد حوالي ٦٠٠ منهم إلى بلدان افريقيا خلال الفترة ١٩٨٣-١٩٨٨. |
The widespread liberalization of FDI policies by Governments in Africa during the 1980s, often as part of structural adjustment programmes, represented a reversal of previous policies and was undertaken with a view towards attracting more FDI. | UN | إذ تحرير سياسات الاستثمار اﻷجنبي على نطاق واسع من قبل الحكومات في افريقيا خلال عقد الثمانينات، وكثيرا ما جاء ذلك كجزء من سياسات التكيف الهيكلي، كان بمثابة عكس اتجاه للسياسات السابقة وقد اتبع هذا اﻹجراء بهدف جذب المزيد من الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
15. In July 1994, Japan pledged US$ 1.3 billion in financial assistance to South Africa over the next two years. | UN | ١٥ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تعهدت اليابان بدفع ١,٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على شكل مساعدة مالية لجنوب افريقيا خلال السنتين التاليتين. |
As a measure of Canadian concern, the Canadian International Development Agency will commit $4 million for urgent assistance to Africa, as well as programming $100 million for anti-desertification programmes in Africa over the next five years. | UN | وكإجراء يعبر عن اهتمام كندا، ستلتزم الوكالة الكندية للتنمية الدولية بتقديم مبلغ ٤ ملايين دولار للمساعدة العاجلة إلى افريقيا، فضلا عن برمجة مبلغ ١٠٠ مليون دولار لبرامج مكافحة التصحر في افريقيا خلال السنوات الخمس المقبلة. |
The seeds of the philosophy of satyagraha, a movement based on the force of truth and non-violence, were sown on the soil of South Africa through the experiments of Mahatma Gandhi in Durban and Natal. | UN | وإن بذور فلسفة الساتياغراها، وهي حركة تقوم على قوة الصدق واللاعنف، زرعت في تربة جنوب افريقيا خلال تجارب المهاتما غاندي في دربان وناتال. |