ويكيبيديا

    "افريقيا قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Africa has
        
    • Africa had
        
    • Africa have
        
    Noting that South Africa has since that date commenced payment of its assessed contributions, UN وإذ تلاحظ أن جنوب افريقيا قد بدأت منذ ذلك التاريخ في دفع أنصبتها المقررة،
    The concerted effort to abolish apartheid in South Africa has finally succeeded. UN فها هي الجهود المتضافرة للقضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد كللت بالنجاح أخيرا وبعد طول انتظار.
    Noting that South Africa has since that date commenced payment of its assessed contributions, UN وإذ تلاحظ أن جنوب افريقيا قد بدأت منذ ذلك التاريخ في دفع اشتراكاتها المقررة،
    A number of salient facts provide indisputable proof that events could have taken a different turn if Africa had not had such a broad and multifaceted commitment to the crusade in the Second World War. UN وهناك عدد من الحقائق الرئيسية التي توفر دليلا قاطعا على أن اﻷحداث كانت ستأخذ مجرى مختلفا إن لم تكن افريقيا قد التزمت التزاما عريضا ومتعدد الجوانب بالجهاد في الحرب العالمية الثانية.
    The Solidarity Party emphasized that despite the existence of the Goldstone Commission, the National Peace Accord and the presence of international observers, it could not be honestly stated that the climate in South Africa had changed for the better over the last two years. UN وشدد حزب التضامن على أنه على الرغم من وجود لجنة جولدستون والاتفاق السلمي الوطني والمراقبين الدوليين، فإنه لا يمكن القول بصدق أن المناخ في جنوب افريقيا قد تغير نحو اﻷفضل خلال السنتين الماضيتين.
    The successful conclusion of the electoral process and political change in South Africa have certainly brought an end to the need for international sanctions to be imposed on the country. UN ومما لا ريب فيه أن انتهاء العملية الانتخابية والتغيير السياسي بصورة ناجحة في جنوب افريقيا قد أنهى ضرورة فرض العقوبات الدولية على البلاد.
    South Africa has finally restored the rights of its people, as have Zimbabwe, Namibia, Mozambique, Angola and other African countries. UN فها هي دولة جنوب افريقيا قد عاد الحق إلى أغلبية مواطنيها، وزمبابوي وناميبيا وموزامبيق وأنغولا وغيرها من هذه الدول.
    We note with satisfaction that work on the treaty establishing a nuclear-weapon-free-zone in Africa has been completed. UN ونلاحظ بارتياح أن العمل الخاص بالمعاهدة التي تنشئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا قد أتم.
    show more clearly that South Africa has overcome the evils of its past. UN ولا أدل من ذلك على أن جنوب افريقيا قد تغلبت على شرور ماضيها.
    While some Latin American countries have experienced a sharp recovery in inflows of private capital, Africa has been by-passed. UN وفي حين أن بعض بلدان أمريكا اللاتينية قد شهدت انتعاشا حادا في تدفقات رأس المال الخاص عليها، فإن افريقيا قد جرى تجاهلها.
    Undoubtedly, the international community's support of the anti-apartheid movement in South Africa has made invaluable contributions towards this. UN ومما لاشك فيه أن دعم المجتمع الدولي لحركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد شكل اسهاما قيما في تحقيق هذا الهدف.
    His presence at that meeting was a definite assurance that South Africa has at last entered a new phase in its history. UN ولقد كان وجوده في ذلك الاجتماع تأكيدا قاطعا على أن جنوب افريقيا قد دخلت أخيرا مرحلة جديدة في تاريخها.
    However, like the rest of the world, Africa has changed, and the prompt and unequivocal response by the Organization of African Unity (OAU) and its members against the coup d'état in Burundi is a clear demonstration of this fundamental change in attitude. UN إلا أن افريقيا قد تغيرت، شأنها شأن بقية العالم. وأن ما أبدته منظمة الوحدة الافريقية ودولها اﻷعضاء من رد فعل فوري وجلي ضد الانقلاب في بوروندي برهان واضح علــى هذا التغير اﻷساسي في الموقف.
    If, as Mr. Nelson Mandela has said, the countdown in South Africa has begun, we must not delude ourselves into believing that the last stage will not be difficult and full of obstacles. UN وإذا كان العد التنازلي في جنوب افريقيا قد بدأ، كما ذكر السيد نيلسون مانديلا، فلا يسعنا أن نخدع أنفسنا بالاعتقاد بأن المرحلة اﻷخيرة لن تكون صعبة ومليئة بالعقبات.
    South African President F. W. de Klerk's commitment towards pursuing a peaceful, negotiated political settlement in South Africa has made it possible for South Africa to take substantial steps towards lessening tensions in southern Africa. UN و. دي كليرك بالسعي الى إيجاد تسوية سياسية تفاوضية سلمية في جنوب افريقيا قد مكن جنوب افريقيا من اتخاذ خطوات كبيرة نحو التخفيف من حدة التوترات في الجنوب الافريقي.
    Although investments in Africa had increased, the level remained low and the bulk of those investments were concentrated in countries with natural resource endowments. UN وبرغم أن الاستثمارات في افريقيا قد زادت، إلا أن مستواها ظل منخفضا، كما أن معظم تلك الاستثمارات كان مركزا في بلدان تحظى بموارد طبيعية.
    He informed the Working Group that South Africa had joined the Organization of African Unity, the Commonwealth and the Non-aligned Movement and had resumed its participation in the activities of the United Nations. UN وأحاط الفريق العامل علما بأن جنوب افريقيا قد انضمت إلى منظمة الوحدة الافريقية، والكومنولث، وحركة عدم الانحياز، واستأنفت مشاركتها في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    The problems of many highly indebted poor countries, particularly those in sub-Saharan Africa, had been compounded by the continuing decline in commodity prices. UN وأضاف أن مشاكل كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وخصوصا تلك الموجودة جنوبي الصحراء الكبرى في افريقيا قد تفاقمت بما لازمها من استمرار تدني أسعار السلع اﻷساسية.
    There was a general recognition that the changes that had taken place in South Africa had been achieved through the determination of the people of South Africa to eliminate apartheid. UN وكان هناك تسليم عام بأن التغييرات التي حدثت في جنوب افريقيا قد تحققت من خلال تصميم شعب جنوب افريقيا على إنهاء الفصل العنصري.
    Mr. Stumpf also said he hoped to allay lingering United States concerns that South Africa had not fully accounted for its highly enriched uranium stockpile and still posed a proliferation threat. UN وقال السيد ستامبف أيضا إنه يأمل أن يخفف من قلق الولايات المتحدة المتبقي إزاء احتمال ألا تكون جنوب افريقيا قد كشفت عن كامل ما لديها من مخزون اليورانيوم المخصب بشدة وأنها لاتزال تشكل تهديدا بانتشار اﻷسلحة النووية.
    While the people of South Africa have benefited enormously by the attention given to these matters, the new South African Government will energetically support and encourage all efforts to advance human rights throughout the world, with special emphasis on eliminating the scourge of racial discrimination. UN ولما كان شعب جنوب افريقيا قد استفاد استفادة كبيرة من الاهتمام المولى لتلك المسائل، فإن حكومة جنوب افريقيا الجديدة ستدعم بحماس وستشجع كل الجهود الرامية الى النهوض بحقوق الانسان في جميع أنحاء العالم مع التركيز بوجه خاص على إزالة آفة التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد