ويكيبيديا

    "اقتداء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • following the example
        
    As evidenced by the success of the recent mission to Tokelau, the unstinting cooperation of the administering Powers with the Special Committee - following the example of New Zealand - was crucial in obtaining a first-hand sense of the wishes of the people concerned. UN وكما يتضح من النجاح الذي حالف البعثة التي أوفدت مؤخرا الى توكيلاو، فإن التعاون اللامشروط الذي أبدته السلطة القائمة باﻹدارة مع اللجنة الخاصة اقتداء في ذلك بمثل نيوزيلندا، كان عاملا حاسما مكن البعثة من الاطلاع مباشرة على رغبات الشعوب المعنية.
    I am gratified that Kazakhstan has ratified the Treaty, following the example of Belarus. UN ٧٤٥ - ويسرني أن كازاخستان صدقت على المعاهدة اقتداء ببيلاروس.
    The Committee welcomes this development and encourages other departments and offices to make maximum use of available in-house expertise with a view to following the example set by the Executive Office of the Secretary-General. UN واللجنة ترحب بهذا التطور وتشجع الإدارات والمكاتب الأخرى على تحقيق أقصى استفادة من الخبرات المتوافرة داخليا اقتداء بالنموذج الذي أخذ به المكتب التنفيذي للأمين العام.
    In the Hidalgo-Hausmann terminology, they need to jump into the interior of the product space, following the example of East Asian countries, so as to improve their export potential. UN وإذا استخدمنا مصطلحات هيدالغو وهاوسمان، فهذه البلدان يتعين عليها القفز إلى داخل فضاء المنتج اقتداء ببلدان شرق آسيا، بغية تحسين إمكانياتها التصديرية.
    The reform sets a minimum age for receiving a pension, following the example of the rest of the world. UN 249- وتحدد عملية الإصلاح السن القانونية لاستحقاق المعاش التقاعدي، اقتداء ببقية بلدان العالم.
    I am gratified that Kazakhstan has ratified the Treaty, following the example of Belarus. UN ٧٤٥ - ويسرني أن كازاخستان صدقت على المعاهدة اقتداء ببيلاروس.
    We are also making a call to the international community so that, following the example of the Tlatelolco, Pelindaba, Bangkok and Rarotonga Treaties, they join their political efforts and decisions to create Nuclear-Weapons-Free-Zones in other regions of the planet. UN وإننا نوجه أيضاً نداء إلى المجتمع الدولي من أجل توحيد الجهود والقرارات السياسية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق العالم الأخرى اقتداء بالمثل الذي قدمته تلاتيلولكو وبليندابا وبانكوك وراروتونغا.
    following the example of well-established initiatives in other countries, a series of measures have been put in place to provide non-contractual technical-practical work experience. UN 82- اقتداء بالمبادرات الراسخة في بلدان أخرى، اتخذت مجموعة من الإجراءات لتوفير خبرة مهنية فنية وتطبيقية بصفة غير تعاقدية.
    4. Encourages States to involve the pharmaceutical industry, following the example of pharmacovigilance, in the expansion of knowledge about the potential for abuse of and dependence on psychoactive substances; UN 4- تشجع الدول على إشراك الصناعة الصيدلانية، اقتداء بما يحدث في رصد الأدوية، في توسيع المعارف عن امكانيات تعاطي المواد ذات التأثير النفساني والارتهان بها؛
    NOUs and Implementing Agencies might consider suggesting the development of electronic licensing systems, including on-line intranets following the example of some Article 5 countries. UN 92 - يمكن أن تفكر وحدات الأوزون الوطنية ووكالات التنفيذ في أن تقترح إنشاء أنظمة ترخيص إلكترونية، بما في ذلك شبكات إنترنت اقتداء ببعض بلدان المادة 5.
    (b) following the example of certain judicial instances in the Member States, the ILO Administrative Tribunal and the United Nations Administrative Tribunal should be enabled to mediate between parties. UN (ب) اقتداء بهيئات قضائية معينة في الدول الأعضاء، ينبغي تمكين المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة من الوساطة بين الأطراف.
    4. Ongoing efforts to mainstream conflict resolution skills throughout the Organization should continue, through training and by holding staff accountable through the evaluation mechanisms, following the example set by the Secretary-General and the Management Performance Board for senior managers. UN 4 - ينبغي أن تستمر الجهود الجارية الرامية إلى تعميم مهارات تسوية النزاعات في جميع أنحاء المنظمة، وذلك من خلال التدريب وبإخضاع الموظفين للمساءلة من خلال آليات التقييم، اقتداء بالمثال الذي وضعه الأمين العام ومجلس الأداء الإداري لكبار المديرين.
    (e) following the example of the United Nations human rights due diligence policy, consider developing a Department of Peacekeeping Operations policy that would prohibit government security forces listed for violations against children in situations of armed conflict from contributing troops to peacekeeping operations. UN (هـ) النظر، اقتداء بسياسة الأمم المتحدة المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، في وضع سياسة خاصة بإدارة عمليات حفظ السلام تحظر على قوات الأمن الحكومية المدرجة في قائمة مرتكبي الانتهاكات ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح أن تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام.
    It also suggests that an appropriate intergovernmental body of the United Nations consider preparing a comprehensive action-oriented resolution on the gender perspectives of disaster relief and humanitarian assistance, following the example of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security. UN وهي تقترح أيضا أن تنظر إحدى الهيئات الحكومية الدولية المناسبة في الأمم المتحدة في إعداد قرار شامل عملي المنحى بشان المنظورات الجنسانية للمساعدة الغوثية والإنسانية، اقتداء بقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    It also suggests that an appropriate intergovernmental body of the United Nations consider preparing a comprehensive action-oriented resolution on the gender perspectives of disaster relief and humanitarian assistance, following the example of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security. UN وهي تقترح أيضا أن تنظر إحدى الهيئات الحكومية الدولية المناسبة في الأمم المتحدة في إعداد قرار شامل عملي المنحى بشان المنظورات الجنسانية للمساعدة الغوثية والإنسانية، اقتداء بقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن.
    In its resolution 1044 (1994) and recommendation 1246 (1994), the Assembly called upon all the parliaments in the world that had not yet abolished the death penalty to do so promptly, following the example of the majority of Council of Europe member States. UN ففي قرارها 1044 (1994) وتوصيتها 1246 (1994)، أهابت الجمعية بجميع المجالس البرلمانية في العالم التي لم تقم بعد بالغاء عقوبة الاعدام الى أن تفعل ذلك على وجه السرعة، اقتداء بغالبية الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد