ويكيبيديا

    "اقتراحات ملموسة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concrete proposals on
        
    • concrete suggestions on
        
    • concrete proposals regarding
        
    • concrete suggestions for
        
    Her exchanges with such women had enabled her to make concrete proposals on the kinds of assistance they needed most. UN وإن النقاش الذي أجرته مع هؤلاء النساء مكنها من أن تقدم اقتراحات ملموسة بشأن نوع المساعدة التي يحتجن إليها.
    The involvement of the United Nations in that election will be dependent entirely on voluntary contributions, and I will be approaching Governments with concrete proposals on this subject. UN ومشاركة الأمم المتحدة في تلك الانتخابات ستعتمد بالكامل على التبرعات، وسأقوم بالاتصال بالحكومات كي أعرض عليها اقتراحات ملموسة بشأن هذا الموضوع.
    With respect to the debt problems of the middle-income countries, analyse the costs and benefits of alternative options for solving the problem of collective action by private creditors in order to facilitate debt restructuring and formulate concrete proposals on how to bring debt servicing obligations into line with debt servicing capacity; UN :: أن يجري، فيما يتعلق بمشكلات ديون البلدان ذات الدخل المتوسط، تحليلاً لتكاليف وفوائد الخيارات البديلة من أجل حل مشكلة الإجراء الجماعي الذي يتخذه الدائنون الخاصون وتيسير إعادة هيكلة الديون وصياغة اقتراحات ملموسة بشأن كيفية جعل التزامات خدمة الديون تتمشى مع القدرة على خدمة الديون؛
    Another delegation asked whether UNICEF, based on its experience in the country, had concrete suggestions on how to improve the process. UN وسأل وفد آخر إن كانت اليونيسيف، استنادا إلى خبرتها في هذا البلد، لديها اقتراحات ملموسة بشأن كيفية تحسين العملية.
    Another delegation asked whether UNICEF, based on its experience in the country, had concrete suggestions on how to improve the process. UN وسأل وفد آخر إن كانت اليونيسيف، استنادا إلى خبرتها في هذا البلد، لديها اقتراحات ملموسة بشأن كيفية تحسين العملية.
    In the report of 14 March 1994, concrete proposals regarding stand-by arrangements, civilian policy, training, the principle of United Nations command, the strengthening of the Secretariat, and recruitment of civilian personnel were put forward. UN ٤٠٩ - وفي التقرير المؤرخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤، قَدمتُ اقتراحات ملموسة بشأن الترتيبات الاحتياطية، والشرطة المدنية، والتدريب، ومبدأ تولي اﻷمم المتحدة للقيادة، وتعزيز اﻷمانة العامة، وتشغيل موظفين مدنيين.
    Some speakers offered concrete suggestions for that restructuring. UN وقدم بعض المتكلمين اقتراحات ملموسة بشأن إعادة الهيكلة هذه.
    Formulation of concrete proposals on the future application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice UN خامسا - صياغة اقتراحات ملموسة بشأن التطبيق المقبل لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها سادسا -
    The Movement has made concrete proposals on all aspects of the reform and restructuring of the Security Council, which we hope will be a positive contribution to the building of consensus on this vital issue. UN وقد قدمت الحركة اقتراحات ملموسة بشأن جميع نواحي إصلاح مجلس اﻷمن وإعادة هيكلته، ونأمل أن تشكل هذه الاقتراحات إسهاما إيجابيا في بناء توافق في اﻵراء حول هذه القضية الهامة.
    It is our hope that in 2005 this Assembly will not only reaffirm the special challenges and needs of Africa, but, more importantly, will come up with concrete proposals on how to mobilize the additional resources required to place Africa on track towards the achievement of the Goals and the realization of the objectives of NEPAD. UN وإننا نأمل أنه في عام 2005، لن تعيد هذه الجمعية التأكيد على التحديات والاحتياجات الخاصة لأفريقيا فحسب، ولكن، والأهم من ذلك، ستتوصل إلى اقتراحات ملموسة بشأن السبيل إلى تعبئة الموارد الإضافية المطلوبة لوضع أفريقيا على الطريق المؤدي إلى تحقيق أهداف وغايات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    the General Assembly requested the Secretary-General to prepare a report to be submitted to it at its fifty-second session containing concrete proposals on ways and means to address the issue of international migration and development (resolution 50/123). UN ، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا يقدم لها في دورتها الثانية والخمسين يتضمن اقتراحات ملموسة بشأن السبل والوسائل اللازمة لمعالجة مسألة الهجرة الدولية والتنمية )القرار ٥٠/١٢٣(.
    At its fiftieth session, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare a report to be submitted to it at its fifty-second session containing concrete proposals on ways and means to address the issue of international migration and development (resolution 50/123). UN وفي الدورة الخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين يتضمن اقتراحات ملموسة بشأن السُبل والوسائل اللازمة لمعالجة مسائل الهجرة والتنمية (القرار 50/123).
    At its fiftieth session, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare a report to be submitted to it at its fifty-second session containing concrete proposals on ways and means to address the issue of international migration and development (resolution 50/123). UN وفي الدورة الخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين يتضمن اقتراحات ملموسة بشأن السبل والوسائل اللازمة لمعالجة مسألة الهجرة الدولية والتنمية (القرار 50/123).
    At its fiftieth session, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare a report to be submitted to it at its fifty-second session containing concrete proposals on ways and means to address the issue of international migration and development (resolution 50/123). UN وفي الدورة الخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين يتضمن اقتراحات ملموسة بشأن السُبل والوسائل اللازمة لمعالجة مسائل الهجرة والتنمية (القرار 50/123).
    As we have already informed the members of the PBC, the Working Group is aiming to make concrete proposals on issues relevant to the advancement of the recommendations of the PBC review, including resource mobilization on priorities, economic revitalization, youth employment, the modality of the PBC's engagement in forthcoming agenda countries, and the strengthening of the relationship between the PBC and the Security Council. UN كما أبلغنا بالفعل أعضاء لجنة بناء السلام، فإن الفريق العامل يهدف إلى تقديم اقتراحات ملموسة بشأن المسائل ذات الصلة بالمضي قدما بتوصيات استعراض لجنة بناء السلام، بما في ذلك تعبئة الموارد بناء على الأولويات، والإنعاش الاقتصادي وعمالة الشباب، وطريقة انخراط لجنة بناء السلام في البلدان التي ستدرج في جدول الأعمال، وتعزيز العلاقة بين لجنة بناء السلام ومجلس الأمن.
    Fifth, since the Secretary-General's report did not contain any concrete proposals on whistle-blowing, it was not clear how staff members would raise complaints against their supervisors or find protection from revenge attacks; the Organization needed to be able to discipline both errant staff and abusive managers. UN وخامسا، بما أن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي اقتراحات ملموسة بشأن الإبلاغ عن المخالفات، فإن الكيفية التي يمكن بواسطتها للموظفين تقديم شكاوى ضد رؤسائهم أو الحصول على الحماية من الانتقام مسألة غير واضحة؛ ويتعين على المنظمة أن تكون قادرة على تأديب كل من الموظفين المخطئين والمديرين الذين يستغلون سلطاتهم.
    In response to comments by former Board members to the effect that the Department should submit to the Board concrete suggestions on contributions expected from it, as from 1998 the Department has formulated specific questions for the Board’s advice. UN وقامت اﻹدارة، استجابة للتعليقات التي أبداها أعضاء المجلس السابقون والتي مفادها أن إدارة شؤون نزع السلاح ينبغي لها أن تقدم إلى المجلس اقتراحات ملموسة بشأن المساهمات المتوقعة منه، اعتبارا من سنة ١٩٩٨، قامت إدارة شؤون نزع السلاح، بصياغة قضايا محددة للحصول على مشورة المجلس بشأنها.
    The evaluation formulated concrete suggestions on the strengthening and restructuring of the regional and area network of ITU offices and highlights the need for closer cooperation of different ITU sectors with the regional offices and identifies the steps to be taken in the field of human resources management, procurement, project and operational management of the field offices and their interactions with the headquarters. UN ووضع التقييم اقتراحات ملموسة بشأن تعزيز الشبكة الإقليمية والمحلية لمكاتب الاتحاد وإعادة هيكلتها وأكد على الحاجة إلى التعاون الوثيق لمختلف قطاعات الاتحاد مع المكاتب الإقليمية وحدد الخطوات الواجب اتخاذها في مجال إدارة الموارد البشرية، والمشتريات، وإدارة مشاريع وعمليات المكاتب الميدانية وتفاعلاتها مع المقر.
    The sixth High Commissioner's Dialogue on Protection Challenges, held in December 2013, highlighted the distinct challenges surrounding protection and solutions for internally displaced persons and resulted in concrete suggestions on the protection of displaced persons in emergencies, particularly in out-of-camp and urban areas, durable solutions, legal instruments and policies, and partnerships. UN وأبرز الحوار السادس للمفوض السامي بشأن تحديات الحماية، الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2013، التحديات الواضحة التي تنطوي عليها حماية المشردين داخليا وإيجاد الحلول لهم، وأسفر عن اقتراحات ملموسة بشأن حماية المشردين داخليا في حالات الطوارئ، ولا سيما خارج المخيمات وفي المناطق الحضرية، والحلول الدائمة، والصكوك القانونية والسياسات، والشراكات.
    In the report of 14 March 1994, concrete proposals regarding stand-by arrangements, civilian policy, training, the principle of United Nations command, the strengthening of the Secretariat, and recruitment of civilian personnel were put forward. UN ٤٠٩ - وفي التقرير المؤرخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤، قَدمتُ اقتراحات ملموسة بشأن الترتيبات الاحتياطية، والشرطة المدنية، والتدريب، ومبدأ تولي اﻷمم المتحدة للقيادة، وتعزيز اﻷمانة العامة، وتشغيل موظفين مدنيين.
    (c) Encouraged the intersessional working group on proposed amendments to the financial regulations to resume its work as soon as possible and to present concrete proposals regarding the financial regulations, including financial regulations 4.2(b), 4.2(c), 4.3(c) and 5.2(d); UN )ج( شجعت الفريق العامل بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي على أن يستأنف العمل في أقرب وقت ممكن وأن يقدم اقتراحات ملموسة بشأن النظام المالي ، بما في ذلك البنود ٤-٢ )ب( و ٤-٢ )ج( و ٤-٣ )ج( و ٥-٢ )د( ؛
    The Inspector found little enthusiasm during the interviews for this report when seeking concrete suggestions for possible areas of expansion, the reluctance sometimes justified on the basis of past experience. UN وفي المقابلات التي عقدت لغرض إعداد هذا التقرير، لم يلحظ المفتش حماساً يذكر لدى طلبه إبداء اقتراحات ملموسة بشأن مجالات توسع محتملة، وكان هذا التردد يعزى أحياناً إلى الخبرة السابقة بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد