ويكيبيديا

    "اقتراحهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their proposal
        
    • their suggestion
        
    The sponsors of that draft treaty themselves acknowledge that their proposal is unverifiable. UN ويعترف مقدمو مشروع المعاهدة أنفسهم بأن اقتراحهم لا يمكن التحقق منه.
    their proposal was wise, fair and balanced, and we heartily commend their efforts. UN وكان اقتراحهم حكيما ومنصفـا ومتوازنا، ونحن نشيد مخلصين بالجهود التي يبذلونها.
    We have heard various specious legal and political arguments to defend their proposal. UN وقد استمعنا لمختلف الحجج القانونية والسياسية المضللة للدفاع عن اقتراحهم.
    The CoChairmen are well aware of the fact that the Azerbaijani side has not given its consent to their proposal on conducting a plebiscite or referendum. UN إذ يدرك الرؤساء جيدا أن الجانب الأذربيجاني لم يوافق على اقتراحهم بشأن إجراء أي استفتاء عام.
    According to them, their proposal would not undermine trade liberalization because they were seeking to manage such liberalization on a limited number of products. UN كما رأوا أن اقتراحهم لن يقوض تحرير التجارة لأنهم لا يريدون تطبيق هذا التحرير إلا على عدد محدود من المنتجات.
    The five ambassadors have now decided to table their proposal in a formal manner. UN وقد قرّر السفراء الخمسة الآن طرح اقتراحهم بصورة رسمية.
    The United Kingdom does not intend to submit any amendments to their proposal. UN ولا تعتزم المملكة المتحدة تقديم أي تعديلات على اقتراحهم.
    That is apparent from their proposal to allow humanitarian aid for Bihac under the condition that it is at the same time delivered to them. UN وهذا يتضح من اقتراحهم الرامي الى السماح بإيصال المعونة اﻹنسانية الى بيهاتش شريطة إيصالها اليهم في الوقت ذاته؛
    Ahmed, the Chinese ambassador mentioned they are waiting for you to sign off on their proposal. Open Subtitles أحمد، ذكر السفير الصيني أنهم ينتظرون بالنسبة لك أن يوقع على اقتراحهم.
    Those planning the refuge were disregarding the wishes of the people and were continuing to forge ahead with their proposal, maintaining that the refuge issue was separate from the land reclamation issue. UN إن هؤلاء الذين يخططون ﻹقامة المحمية يتجاهلون رغبات الشعب ويواصلون العمل لتنفيذ اقتراحهم مؤكدين أن قضية المحمية مسألة منفصلة عن قضية استعادة اﻷراضي.
    They raised also the question of direct talks with the other party and, in this connection, reiterated their proposal for a conference in which, in addition to the parties, certain members of the Security Council and some other interested countries would participate. UN كذلك أثاروا مسألة إجراء محادثات مباشرة مع الطرف اﻵخر، وكرروا، في هذا الصدد، اقتراحهم بعقد مؤتمر يشترك فيه، باﻹضافة إلى الطرفين، بعض أعضاء مجلس اﻷمن وبعض البلدان اﻷخرى المهتمة باﻷمر.
    Some other Board members reiterated their proposal to convene a broader-based United Nations-sponsored international conference on peace, disarmament and international security. UN وكرر بعض أعضاء المجلس اﻵخرين تأكيد اقتراحهم بعقد مؤتمر دولي أوسع قاعدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة بشأن السلام ونزع السلاح واﻷمن الدولي.
    During the discussion, one of the sponsors of working paper A/AC.182/L.77 stated that their proposal was similar and complementary to a great extent to the other proposal, set forth in working paper A/AC.182/L.76/Rev.1. UN ١٢١ - وأثناء المناقشة، قال أحد مقدمي ورقة العمل A/AC.182/L.77 إن اقتراحهم شبيه ومتمم الى حد بعيد للاقتراح اﻵخر الوارد في ورقة العمل A/AC.182/L.76/Rev.1.
    The stage of the procedure that is subject to regulations consists in assessing candidates' merits and qualifications, with the aim of establishing a ranking order, which serves as a basis for those responsible for the discretionary stages of the procedure to make their proposal and final selection. UN وتنطوي عملية التقييم وفقاً للمعايير الإلزامية على تقييم جدارة المرشحين ومؤهلاتهم بهدف وضع ترتيب يستند إليه المسؤولون عن عمليتي التقييم اللتين تخضعان للسلطة التقديرية لتقديم اقتراحهم واختيارهم النهائي.
    We would like to thank all six Presidents for their proposal on the organization of the work of the Conference on Disarmament in 2007, contained in document CD/2007/L.1. UN ونود أن نعرب عن الشكر لجميع الرؤساء الستة على اقتراحهم بشأن تنظيم عمل مؤتمر نزع السلاح في عام 2007، المتضمن في الوثيقة CD/2007/L.1.
    I also wish to state that the P6 continue to have full confidence in their proposal as well as the process which preceded the tabling of L.1. UN وأود أن أصرح أيضاً بأن الرؤساء الستة ما زالوا يثقون تماماً في اقتراحهم فضلاً عن العملية التي سبقت تقديم مشروع المقرر L.1.
    their proposal included a new concept of international law, as codified in ILO Convention No. 182 on the worst forms of child labour, unanimously adopted in June 1999. UN وتضمن اقتراحهم مفهوما جديدا للقانون الدولي كما هو مدون في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال، التي اعتمدت بالإجماع في حزيران/يونيه 1999.
    In the absence of a consensus, the sponsors were thus relinquishing their proposal to the effect that the Third Committee should hold a debate focused on emerging problems relating to the rights of the child, and in particular on the impact of the Convention on the struggle against poverty and hunger, but they were not ruling out the possibility that the idea might be considered again in the future. UN وما لم يتم التوصل إلى توافق للآراء، سوف يتخلى مقدمو مشروع القرار عن اقتراحهم المقدم إلى اللجنة الثالثة عقد مناقشة تستهدف المشاكل الناشئة المتصلة بحقوق الطفل، ولا سيما أثر الاتفاقية على مكافحة الفقر والجوع، دون استبعاد إمكانية رفض هذه الفكرة مرة أخرى في المستقبل.
    their proposal relied on the use of the " public distribution " (or ration card) database, used for the oil-for-food programme as the basis for deriving an electoral register. UN ويعتمد اقتراحهم على أن قاعدة بيانات " التوزيع العام " (أو بطاقات الحصص التموينية)، التي جرى استخدامها في برنامج النفط مقابل الغذاء، يمكن استخدامها كأساس لاستخراج سجل للناخبين.
    However it must be noted that in paragraph 7.7 of ST/AI/2002/4 the exact opposite is stated: " Programme managers shall transmit their proposal for one candidate or, preferably, a list of qualified, unranked candidates to the appropriate central review body " . UN بيد أنه من الجدير بالملاحظة أن الفقرة 7-7 من الوثيقة ST/AI/2002/4 تذكر عكس ذلك تماما: " يحيل مديرو البرامج اقتراحهم بمرشح واحد، أو، وهو الأفضل، قائمة بالمرشحين المؤهلين، دون ترتيب، إلى هيئة الاستعراض المركزية المختصة " .
    The continuing importance of sectors such as food security, water, and trade and investment was fully appreciated, and participants were firm in their suggestion that demonstrable progress in collaboration within the United Nations system on those sectors should be monitored and assistance provided as required, within the framework of the Special Initiative. UN وحظيت اﻷهمية المستمرة لقطاعات من قبيل اﻷمن الغذائي والمياه والتجارة والاستثمار بالاهتمام الكامل، وشدد المشاركون على اقتراحهم الداعي إلى رصد ما أحرز من تقدم واضح في هذه القطاعات في التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وإلى تقديم المساعدة على النحو المطلوب في إطار المبادرة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد