ويكيبيديا

    "اقتراح التسوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • settlement proposal
        
    • compromise proposal
        
    The mechanisms envisaged in the settlement proposal for the protection and promotion of minority rights were insufficient, and would never be implemented. UN وأضافوا أن الآليات المتوخاة في اقتراح التسوية من أجل حماية وتعزيز حقوق الأقليات غير كافية ولن يتم تنفيذها على الإطلاق.
    These powers should be exercised to correct actions that would contravene the provisions of the settlement proposal and the spirit in which they were crafted. UN وينبغي ممارسة هذه الصلاحيات لتصحيح الأعمال التي تتعارض وأحكام اقتراح التسوية والروح التي صيغت بها.
    NATO was preparing to lead the international military presence in Kosovo as envisaged in the settlement proposal. UN وأضاف إن منظمة حلف شمال الأطلسي تستعد لقيادة الوجود العسكري الدولي في كوسوفو على النحو المتوخى في اقتراح التسوية.
    The President reiterated that Kosovo was prepared to implement the settlement proposal in its entirety, in accordance with a recent Kosovo Assembly resolution. UN وكرر الرئيس تأكيده على أن كوسوفو مستعدة لتنفيذ اقتراح التسوية برمته، وفقا لقرار اتخذته جمعية كوسوفو مؤخرا.
    Therefore, if our compromise proposal on the arms embargo is rejected for any reason, we shall ask our friends to secure the immediate, and even unilateral, lifting of the embargo. UN لذلك، إذا رفض ﻷي سبب من اﻷسباب اقتراح التسوية الذي تقدمنا به بشأن حظر اﻷسلحة، فسنسأل أصدقاءنا لﻹقدام فورا، وحتى من طرف واحد، على رفع الحظر.
    Bishop Artemije considered the Kosovo settlement proposal entirely unacceptable, in whole or in part. UN وقال الأسقف أرتيميي إنه يعتبـر أن اقتراح التسوية في كوسوفو غير مقبول بالمرة لا كلا ولا جزءا.
    The Belgrade authorities and the Kosovo Serb interlocutors who expressed themselves on this issue remained firmly opposed to the Kosovo settlement proposal and rejected a solution that would entail any form of independence. UN ولا تزال سلطات بلغراد وجميع المحاورين من صرب كوسوفو الذين أبدوا آراءهم في هذه المسألة يعارضون بحزم اقتراح التسوية في كوسوفو ويرفضون إيجاد حل يستتبع أي شكل من أشكال الاستقلال.
    This envisages the closure of the International Civilian Office, created to oversee the implementation of the provisions of the Comprehensive settlement proposal, which the Kosovo authorities have endorsed. UN ويتوخى في ذلك إغلاق المكتب المدني الدولي الذي أنشئ لمراقبة تنفيذ أحكام اقتراح التسوية الشاملة، الذي أقرته سلطات كوسوفو.
    He invited the parties to engage in a consultative process on the settlement proposal starting from the first week of February. UN ودعا الطرفين إلى الدخول في عملية تشاورية بشأن اقتراح التسوية اعتبارا من الأسبوع الأول من شهر شباط/فبراير.
    I envisage that the supervisory role of the international community would come to an end only when Kosovo has implemented the measures set forth in the settlement proposal. UN وأتوخى ألا يصل الدور الإشرافي للمجتمع الدولي إلى نهايته إلا بعد أن تكون كوسوفو قد نفذت التدابير المنصوص عليها في اقتراح التسوية.
    14. Notwithstanding this strong international involvement, Kosovo's authorities are ultimately responsible and accountable for the implementation of the settlement proposal. UN 14 - وبالرغم من هذا الاهتمام الدولي القوي، فإن سلطات كوسوفو مسؤولة في نهاية المطاف عن تنفيذ اقتراح التسوية.
    At the same time, some elements of the settlement proposal -- such as the organization of municipal competencies and financing -- were acceptable. UN وفي الوقت ذاته، فإن بعض عناصر اقتراح التسوية - مثل تنظيم الاختصاصات والتمويل البلديين - هي عناصر غير مقبولة.
    22. A transition working group has been established to consider the practical measures necessary to eventually implement the annex to the settlement proposal referring to decentralization. UN 22 - أنشئ فريق عامل انتقالي للنظر فيما يلزم من التدابير العملية للقيام في نهاية المطاف بتنفيذ مرفق اقتراح التسوية المتعلق بتطبيق اللامركزية.
    I welcome the European Union's pledge to play the leading role in the future international presence in Kosovo, as envisaged in the settlement proposal. UN وإنني أرحب بتعهد الاتحاد الأوروبي بأن يضطلع بالدور القيادي في الوجود الدولي مستقبلا في كوسوفو على نحو ما يتوخاه اقتراح التسوية.
    The Provisional Institutions, together with the European Union's International Civilian Office Preparatory Team, brought forward preparations for the possible implementation of the provisions on religious and cultural heritage contained in the settlement proposal. UN وعرضت المؤسسات المؤقتة، إلى جانب الفريق التحضيري للمكتب المدني الدولي التابع للاتحاد الأوروبي، أعمالا تحضيرية للتنفيذ المحتمل للأحكام المتعلقة بالتراث الديني والثقافي الواردة في اقتراح التسوية.
    A working group of international and local stakeholders met regularly to prepare legislative, security and other arrangements outlined in the settlement proposal. UN وعقد فريق عامل من أصحاب المصلحة الدوليين والمحليين اجتماعات بانتظام لإعداد الترتيبات التشريعية والأمنية والترتيبات الأخرى المنصوص عليها في اقتراح التسوية.
    I consider that the provisions in the settlement proposal relating to minority protection are key to ensuring that the Kosovo Serbs and other minorities have a meaningful future in Kosovo. UN كما أنني أعتبر أن أحكام اقتراح التسوية المتصلة بحماية الأقليات تشكل مفتاحا لكفالة تمتع صرب كوسوفو وسائر الأقليات بمستقبل مثمر في كوسوفو.
    At about the same time, Mr. Riley met with Mr. Tchia; the latter rejected the author's settlement proposal and mentioned the injunction. UN وفي الوقت ذاته تقريباً، التقى السيد رالي بالسيد تشيا؛ فرفض السيد تشيا اقتراح التسوية المقدم من صاحب البلاغ وذكر أمر المنع.
    The Greek Cypriot electorate, by a margin of three to one, rejected the settlement proposal; on the Turkish Cypriot side, it was approved by a margin of two to one. UN وقد رفض القبارصة اليونانيون اقتراح التسوية المطروح عليهم بهامش ثلاثة إلى واحد؛ وعلى الجانب القبرصي التركي، تمت الموافقة عليه بهامش اثنين إلى واحد.
    Unfortunately, I have to inform representatives that, just today, I learned that this compromise proposal is meeting resistance, and even rejection, from some Contact Group countries. UN والمؤسف أنه يتعين علي أن أبلغ الممثلين بأنني علمت البارحة فقط أن اقتراح التسوية هذا يلقى مقاومة، وحتى رفضا، من بعض بلدان فريق الاتصال.
    None the less, if reference must be made to the criterion of purpose, his delegation believed that the compromise proposal of the Chairman of the Working Group was most likely to meet with general approval and, in the spirit of compromise, his delegation found the proposal acceptable. UN ومع ذلك إذا كان لا بد من اﻹشارة إلى معيار الغرض، فإن وفده يعتقد بأن اقتراح التسوية الذي تقدم به رئيس الفريق العامل هو الاقتراح اﻷكثر احتمالا ﻷن يلقى موافقة عامة وإن وفده، مدفوعا بروح التوفيق، يجد هذا الاقتراح مقبولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد