ويكيبيديا

    "اقتراح رئيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposal of the President of
        
    • proposal of the Chairman of
        
    • proposal by the President of
        
    • proposal by the Chairman of
        
    • proposed by the President of
        
    • suggestion of the Chairman of
        
    • President's proposal are concerned
        
    • the proposal by the Chairman
        
    • the suggestion by the Chairman of
        
    We support the proposal of the President of the General Assembly to begin an informal exchange of views as soon as the Panel's report is issued, that is, at the beginning of next month. UN ونحن ندعم اقتراح رئيس الجمعية العامة ببدء تبادل غير رسمي للآراء حالما يصدر تقرير الفريق، أي في بداية الشهر المقبل.
    On the proposal of the President of the Council, this sub-item was postponed for consideration by the Council at its 1996 session. UN وبناء على اقتراح رئيس المجلـــس، تم تأجيل هذا البند كيما ينظر فيه المجلس في دورته لعام ١٩٩٦.
    The proposal of the Chairman of the Drafting Committee did not reflect those concerns and it was for that reason that China could not join in the consensus. UN ولا يعكس اقتراح رئيس لجنة الصياغة هذه الشواغل، وهذا هو السبب الذي منع الصين من الانضمام إلى توافق اﻵراء.
    He therefore supported the proposal of the Chairman of the Preparatory Commission that two more two-week sessions should be held in 2001 to enable the Commission to complete its mandate. UN ولذا قال إنه يؤيد اقتراح رئيس اللجنة التحضيرية عقد دورتين أخريين مدة كل منهما أسبوعان في عام 2001 لتمكين اللجنة من الوفاء بولايتها.
    The members of the board of directors shall be designated by a decision of the Prime Minister on the basis of a proposal by the President of the Commission. UN :: يسمى أعضاء مجلس الإدارة بقرار من رئيس مجلس الوزراء .. بناء على اقتراح رئيس الهيئة.
    He therefore accepted the proposal by the Chairman of the Drafting Committee. UN ولذا فقد أبدى موافقته على اقتراح رئيس لجنة الصياغة.
    We fully support the proposal of the President of Nicaragua, but our proposal, though complementary, is quite different. UN ونحن نؤيد بالكامل اقتراح رئيس نيكاراغوا، ولكن اقتراحنا، مع أنه اقتراح مكمل له، يختلف الى حد كبير.
    During the country visit, representatives from the civil society suggested that the Head of the CAB be appointed by a Parliament decision, on the proposal of the President of the Republic of Poland. UN وخلال الزيارة القُطرية، اقترح ممثِّلون من المجتمع المدني أن يُعيَّن رئيس المكتب المركزي لمكافحة الفساد بمقتضى قرار برلماني، بناءً على اقتراح رئيس جمهورية بولندا.
    6. Approval of the appointment of the Prime Minister of the Federation and acceptance of his resignation or his removal from office upon the proposal of the President of the Federation; UN 6 - الموافقة على تعيين رئيس مجلس وزراء الاتحاد وقبول استقالته وإعفائه من منصبه بناءً على اقتراح رئيس الاتحاد.
    On the proposal of the President of COP 6, the Conference agreed that the new proposal from Turkey should be referred to the SBI for consideration at its next session, with a view to making a recommendation to COP 7 for definitive action. UN وبناء على اقتراح رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، وافق المؤتمر على إحالة الاقتراح الجديد الذي قدمته تركيا إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه في دورتها المقبلة، بهدف وضع توصية للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف لاتخاذ إجراء نهائي بهذا الصدد.
    My delegation is in complete agreement with the proposal of the President of the General Assembly that, after the plenary debate is concluded, there be a series of informal consultations of the whole. UN يتفق وفدي تماما مع اقتراح رئيس الجمعية العامة الذي يقضي بعقد سلسلة من المشاورات الجامعة غير الرسمية عقب اختتام المناقشة العامة.
    A specific expression of this position is the proposal of the President of the Republic of Cyprus H.E. Mr. Glafkos Clerides for the demilitarization of the Republic of Cyprus. UN ويظهر التعبير المحدد لهذا الموقف في اقتراح رئيس جمهورية قبرص فخامة السيد غلافوكس كليريدس بتحويل جمهورية قبرص إلى جمهورية خالية من اﻷسلحة.
    The State Secretary and the heads of sectoral and functional management organs of the Union State shall be appointed and dismissed by the Supreme State Council on the proposal of the Chairman of the Council of Ministers. UN يقوم مجلس الدولة اﻷعلى بناء على اقتراح رئيس مجلس الوزراء بتعيين أمين الدولة ورؤساء الهيئات القطاعية والوظيفية في الدولة الاتحادية، وبإعفاء هؤلاء من مناصبهم.
    He fully supported that report and endorsed the proposal of the Chairman of the Special Committee to conduct a mid-term review of the implementation of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, since such a review would speed up the decolonization process. UN فلقد وقع بلا تحفظ على هذا البيان ، واستحسن اقتراح رئيس المجلس بإجراء تقييم نصف دورى فى بداية العقد الدولى الثانى مع الأخذ فى الاعتبار أن هذا الفحص سيسرع عملية إنهاء الاستعمار.
    10. The activities related to the implementation of the request contained in the proposal of the Chairman of the Sixth Committee are indicated in paragraph 5 of the Secretary-General's statement. UN 10 - وترد في الفقرة 5 من بيان الأمين العام الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الطلب الذي يتضمنه اقتراح رئيس اللجنة السادسة.
    This means that the European Union could have agreed to the proposal of the Chairman of the Board of Governors had it been adopted at the forty-first session of the Agency's General Conference. UN وهذا يعني أن الاتحاد اﻷوروبي كان يمكنه الموافقة على اقتراح رئيس مجلس المحافظين إذا ما كــان قــد اعتمد في الدورة الحادية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة.
    The Rio Group believes the proposal by the President of the Economic and Social Council is a valuable contribution deserving the study and discussion of Member States. UN وتعتقد مجموعة ريو أن اقتراح رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إسهام قيم يستحق من الدول الأعضاء الدراسة والمناقشة.
    Hence, we support the proposal by the President of the General Assembly, Mr. Samuel Insanally, for a summit to discuss the world's economic problems and agree on programmes of action to solve them. UN وبالتالي فإننا نؤيد اقتراح رئيس الجمعية العامة السيد صمويل إنسانالي عقد مؤتمر قمة لمناقشة مشاكل العالم الاقتصادية، والاتفاق على برامج عمل لحلها.
    The General Assembly must give the Preparatory Commission sufficient time in 2001; in that context, his delegation supported the proposal by the Chairman of the Commission that two sessions of two weeks each should be held to discuss the remaining items. UN وينبغي للجمعية العامة أن تعطي اللجنة التحضيرية وقتاً كافياً في عام 2001؛ وفي ذلك الصدد، قال إن وفده يؤيد اقتراح رئيس اللجنة عقد دورتين مدة كل منهما أسبوعان لبحث ما تبقى من بنود.
    For that reason, Kazakhstan is focussing its efforts on the establishment of a union of Central Asian States, as proposed by the President of Kazakhstan in his most recent annual address to the nation. UN ولذلك، فإن كازاخستان تبذل جهودا مكثفة لإنشاء اتحاد دول أسيا الوسطى، كما جاء في اقتراح رئيس كازاخستان في خطابه الأخير إلى الأمة.
    In view of the various interpretations that could be given to the word " viability " in the paragraph, he also supported the suggestion of the Chairman of the Drafting Committee. UN ونظرا للتفسيرات الكثيرة التي يمكن إعطاؤها في هذه الفقرة لكلمة " viabilidad " ، فإنه يؤيد اقتراح رئيس لجنة الصياغة.
    As far as the financial consequences of the President's proposal are concerned, ad litem judges will only have their terms extended until the date when the completion of trials is foreseen. UN وبالنسبة للآثار المالية المترتبة على اقتراح رئيس المحكمة، لن تُمدد فترات ولاية القضاة المخصصين إلا إلى الموعد التي يُتوقع فيه اكتمال المحاكمات.
    In that context, the Group supported the suggestion by the Chairman of the Unit that the system of considering its reports on an annual basis should be reinstated. UN وفي هذا السياق، أيدت المجموعة اقتراح رئيس الوحدة بالعودة الى مناقشة تقاريرها على أساس سنوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد