ويكيبيديا

    "اقتراح مفصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a detailed proposal
        
    a detailed proposal is being elaborated and preliminary consultations are being conducted with some developing countries' universities. UN ويجري حاليا إعداد اقتراح مفصل كما تجري مشاورات أولية مع بعض جامعات البلدان النامية.
    UNIFIL will continue its bilateral discussions and is following up with a detailed proposal, which will aim to transfer security control of the road to the Lebanese Armed Forces, allowing for its use by Lebanese civilians while ensuring adequate security measures. UN وستواصل اليونيفيل مناقشاتها الثنائية وهي تتابع هذا الموضوع بطرح اقتراح مفصل يهدف إلى نقل السيطرة الأمنية على الطريق إلى الجيش اللبناني، على نحو يتيح استخدامها من جانب المدنيين اللبنانيين ويكفل في آن معاً تطبيق التدابير الأمنية المناسبة.
    The Special Committee notes with satisfaction that a detailed proposal on rule of law capacity will be submitted by the Secretary-General in the comprehensive report on the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations requested by the General Assembly. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة مع الارتياح اعتزام الأمين العام تقديم اقتراح مفصل لإنشاء قدرة تكفل سيادة القانون في التقرير الشامل عن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام الذي طلبته الجمعية العامة.
    The Special Committee notes with satisfaction that a detailed proposal on rule of law capacity will be submitted by the Secretary-General in the comprehensive report on the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations requested by the General Assembly. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة مع الارتياح اعتزام الأمين العام تقديم اقتراح مفصل لإنشاء قدرة تكفل سيادة القانون في التقرير الشامل عن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام الذي طلبته الجمعية العامة.
    Last year, the General Assembly encouraged the Kimberley Process to move ahead and to develop a detailed proposal for a simple and workable international certification scheme for rough diamonds based on national certification schemes. UN وفي العام الماضي، شجعت الجمعية العامة عملية كيمبرلي على المضي قُدما ووضع اقتراح مفصل لخطة دولية بسيطة وعملية لإصدار شهادات بشأن الماس الخام على أساس الخطط الوطنية لإصدار الشهادات.
    Based on a detailed proposal and justification, the Organization has decided that its ERP system shall be one of the two identified software platforms used by the United Nations family. UN واستنادا إلى اقتراح مفصل مشفوع بالمسوغات، قررت المنظمة أن نظام تخطيط الموارد المؤسسية الذي ستأخذ به سيكون واحدا من اثنتين من منصات البرمجية المحددتين والمستخدمتين في إطار أسرة الأمم المتحدة.
    Annexed to the present note is a detailed proposal for the programme of work and budget for 2006. UN 2 - ومرفق بهذه المذكرة اقتراح مفصل بشأن برنامج العمل والميزانية لعام 2006.
    In paragraph 49 of its resolution 62/228, the General Assembly requested a detailed proposal regarding possible options for the delegation of authority for disciplinary measures, including full delegation, as well as an assessment of possible implications for the due process rights of staff members. UN وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 49 من قرارها 62/228، تقديم اقتراح مفصل بشأن الخيارات الممكنة لتفويض سلطة التدابير التأديبية، بما يشمل التفويض الكامل، وتقييما للآثار التي يمكن أن تترتب على ذلك بالنسبة إلى حقوق الموظفين في الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع.
    46. The Secretary-General should prepare, and submit to the General Assembly for consideration, a detailed proposal for a mechanism to define, and monitor the use of, best value for money principle. UN 46 - ينبغي للأمين العام إعداد اقتراح مفصل عن وضع آلية لتعريف مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر ورصد استخدامه، وتقديم هذا الاقتراح إلى الجمعية العامة لتنظر فيه.
    (f) a detailed proposal regarding the allocation of cases to the United Nations Dispute Tribunal, taking into account geographical accessibility, the type of cases and the number of cases; UN (و) اقتراح مفصل بشأن إحالة القضايا إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات مع مراعاة البعد الجغرافي، ونوع القضايا، وعددها؛
    (f) a detailed proposal regarding the allocation of cases to the United Nations Dispute Tribunal, taking into account geographical accessibility, the type of cases and the number of cases; UN (و) اقتراح مفصل بشأن إحالة القضايا إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات مع مراعاة البعد الجغرافي ونوع القضايا وعددها؛
    Thus, in early 2007, UNHCR initiated informal consultations with donors on a possible redesign of the Office's budget structure, and a detailed proposal was presented to the 40th meeting of the Standing Committee in September 2007. UN ومن ثم، بدأت المفوضية في مطلع عام 2007 مشاورات غير رسمية مع المانحين بشأن إمكانية إعادة تصميم هيكل ميزانيات المفوضية، وقُدّم اقتراح مفصل إلى الاجتماع الأربعين للجنة الدائمة في أيلول/سبتمبر 2007.
    31. In paragraph 28 of its resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a comprehensive report proposing different options for the representation of staff members before the internal Tribunals, including a detailed proposal for a mandatory staff-funded mechanism. UN 31 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 28 من قرارها 66/237، أن يقدم تقريرا شاملا يقترح فيه مختلف الخيارات لتمثيل الموظفين أمام المحاكم الداخلية، بما في ذلك اقتراح مفصل لإنشاء آلية إلزامية يمولها الموظفون.
    OIOS therefore took the position that a detailed proposal for changes in structure and resourcing of its Investigations Division would be best addressed in the context of the 2013/14 support account. UN ولذلك قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه من الأفضل النظر في اقتراح مفصل لإدخال تغييرات في هيكل شعبة التحقيقات التابعة له وتوفير الموارد اللازمة لها في سياق حساب الدعم للفترة 2013-2014.
    191. The Secretary-General responds below to the request, made by the General Assembly in paragraph 51 of resolution 65/251, for a detailed proposal for the delegation of authority for disciplinary measures. UN 191 - يرد أدناه رد الأمين العام على طلب الجمعية العامة في الفقرة 51 من قرارها 65/251 تقديم اقتراح مفصل بشأن تفويض السلطة لاتخاذ إجراءات تأديبية.
    However, it had also stated its view that the proposal as contained in the Secretary-General's report (A/46/600/Add.1) was not sufficiently explained and that a detailed proposal which would address the various causes of the problem as well as the modalities of the system envisaged would have to be outlined. UN بيد أنها ارتأت أن المقترح الذي أورده اﻷمين العام ليس كافي الشرح وأنه ينبغي وضع اقتراح مفصل يتناول مختلف أسباب المشكلة، فضلا عن أشكال النظام المقترح )الفقرة ٩(.
    8. As the definition of specific areas of programmatic refinements is still in progress, it is considered advisable to defer the presentation of a detailed proposal of the medium-term programme framework for 2008-2011 to the thirty-second session of the Industrial Development Board. UN 8- ولأنه لا يزال يجري تحديد المجالات المعينة التي تتطلب تحسينات برنامجية، يُرى أنه من المستصوب إرجاء عرض اقتراح مفصل للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 إلى الدورة الثانية والثلاثين لمجلس التنمية الصناعية.
    73. The General Assembly requested a " detailed proposal regarding the allocation of cases to the United Nations Dispute Tribunal, taking into account geographical accessibility, the type of cases and the number of cases " (resolution 62/228, para. 65(f)). UN 73 - طلبت الجمعية العامة تقديم " اقتراح مفصل بشأن إحالة القضايا إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات مع مراعاة البعد الجغرافي ونوع القضايا وعددها " انظر (القرار 62/228، الفقرة 65 (و)).
    In its resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to present a comprehensive report proposing different options for the representation of staff members before the internal tribunals, including a detailed proposal for a mandatory staff-funded mechanism. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 66/237، أن يقدم تقريرا شاملا يقترح فيه مختلف الخيارات لتمثيل الموظفين أمام المحاكم الداخلية، بما في ذلك اقتراح مفصل لإنشاء آلية إلزامية يمولها الموظفون.
    77. In paragraphs 191 to 211 of his report (A/66/275), the Secretary-General responds to the request of the General Assembly, in paragraph 51 of resolution 65/251, for a detailed proposal for the delegation of authority for disciplinary matters. UN 77 - يستجيب الأمين العام، في الفقرات من 191 إلى 211 من تقريره (A/66/275)، إلى طلب الجمعية العامة في الفقرة 51 من القرار 65/251، تقديم اقتراح مفصل بشان تفويض السلطة في المسائل التأديبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد