ويكيبيديا

    "اقترح فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposing
        
    • suggesting
        
    • it was proposed
        
    • by which it recommended
        
    • proposed a
        
    • he proposed
        
    • he had suggested
        
    • in which it proposed
        
    To arrest the threat to peace, I have addressed a letter to the President of the Security Council proposing that the United Nations Military Observer Group for India and Pakistan should be substantially enlarged from its present size of 35 observers. UN وبغية وقف التهديد الذي يتعرض لـــه السلم، وجهت رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن اقترح فيها توسيع فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان من حجمه الراهن الى ٣٥ مراقبا.
    A draft non-paper on a pilot programme was submitted to the parties, proposing that family visits be undertaken by 15 to 20 persons from each side, selected by UNHCR, for one week. UN وقُدمت إلى الطرفين مسودة ورقة غفل بشأن مشروع تجريبي، اقترح فيها أن يقوم بالزيارات الأسرية ما بين 15 إلى 20 فردا من كلا الجانبين، تختارهم مفوضية شؤون اللاجئين، لفترة أسبوع واحد.
    20. On 25 September, the Working Group received a letter from the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs proposing three candidates: one from the Netherlands and two from Tunisia. UN 20 - وفي 25 أيلول/سبتمبر، تلقـى الفريق العامل رسالة من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، اقترح فيها ثـلاث مرشحات، واحدة من هولندا واثنتين من تونـس.
    Wing sent an anonymous letter to the Melbourne Organizing Committee, suggesting that all athletes walk freely as one nation in the closing ceremony, contrary to the tradition of marching by nation. UN بعث وينغ رسالة مغفلة إلى لجنة ملبورن التنظيمية، اقترح فيها أن يمشي جميع الرياضيين بحرية كأمة واحدة في الاحتفال الختامي، خلافا للتقليد بأن يمشي الرياضيون حسب بلدانهم.
    That was reflected in the proposed DPI budget for 1996 to 1997, in which it was proposed to reduce expenditure by 3.2 per cent compared with the level set in the budget approved for the 1994-1995 biennium. UN وينعكس ذلك في الميزانية المقترحة ﻹدارة شؤون اﻹعلام لسنتي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، التي اقترح فيها أن تخفض النفقات بنسبة ٣,٢ في المائة بالمقارنة بالمستوى المحدد في الميزانية التي تم إقرارها للسنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The President introduced a conference room paper setting out a draft decision on the inclusion of new activities in the Global Plan of Action, by which it recommended to the Conference that activities related to nanotechnologies and manufactured nanomaterials and new activities relating to hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products should be included in the Global Plan of Action. UN 55 - قدم الرئيس ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية، اقترح فيها على المؤتمر إدراج الأنشطة المتعلقة بالتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة والأنشطة الجديدة المتصلة بالمواد الخطرة ضمن دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية في خطة العمل العالمية.
    96. On 16 May 2007, the Monitoring Group sent letters to the Governments of Ethiopia, Eritrea and Somalia proposing to meet government representatives in their respective capitals to discuss issues related to the implementation of the arms embargo and other related matters. UN 96 - في 16 أيار/مايو 2006 وجه فريق الرصد رسائل إلى حكومات إثيوبيا وإريتريا والصومال اقترح فيها عقد اجتماع مع الممثلين الحكوميين في عاصمة كل منهم لمناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ حظر توريد الأسلحة والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    443. The Force Commander wrote a letter to Mladić the same day, proposing three conditions which, if accepted by the Serbs, would allow him to recommend that NATO halt its air attacks. UN ٤٤٣ - وأرسل قائد القوة رسالة إلى ملاديتش في اليوم نفسه، اقترح فيها ثلاثة شروط قائلا إن استيفاءها، إذا قبلها الصرب، سيمكنه من أن يوصي بأن توقف منظمة حلف شمال اﻷطلسي هجماتها الجوية.
    34. On 22 July 2002, the Director General of the ILO, Mr. Juan Somavia wrote to the Myanmar Minister of Labour, proposing the development of a joint plan of action for the elimination of forced labour. UN 34 - وفي 22 تموز/يوليه 2002، بعث المدير العام للمنظمة، السيد خوان سومافيا، برسالة إلى وزير العمل في ميانمار، اقترح فيها وضع خطة عمل مشتركة للقضاء على العمل الجبري.
    19. In his report, the Special Rapporteur made several recommendations to the Government of New Zealand, proposing measures aimed at strengthening and consolidating Maori human rights, including their collective property rights to land and coastal areas. 2. Mission to Ecuador UN 19 - وفي تقريره، طرح المقرر الخاص على حكومة نيوزيلندا بعض التوصيات التي اقترح فيها تدابير تنحو إلى تقوية وتدعيم حقوق الإنسان لأبناء شعب الماوري، بما فيها حقوقهم الجماعية في الأرض والمناطق الساحلية.
    The Government had drawn up an anti-crisis programme, while the President had set out a post-crisis vision of global development, proposing international legislation on a single world currency and the establishment of a world committee to guard against financial monopoly and a world free trade committee. UN ووضعت الحكومة برنامجا لمكافحة الأزمات، بينما قام الرئيس ببلورة رؤية للتنمية العالمية لمرحلة ما بعد الأزمة اقترح فيها سن تشريعات دولية بشأن عملة عالمية موحدة وإنشاء لجنة عالمية لمكافحة الاحتكار المالي ولجنة عالمية للتجارة الحرة.
    The Melanesian Spearhead Group had received a communication from the President of the Congress of New Caledonia, proposing that the visiting mission should take place from 4 to 11 March 2014. UN وقد تلقت مجموعة الطليعة الميلانيزية رسالة من رئيس كونغرس كاليدونيا الجديدة، اقترح فيها إيفاد البعثة الزائرة في الفترة من 4 إلى 11 آذار/مارس 2014.
    In the context of UNICEF involvement in recent years in Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States, and in accordance with decision 1994/R.1/2, a document proposing policy review of UNICEF activities for these countries is being presented to the Board for action (E/ICEF/1994/L.12). UN في سياق تدخل اليونيسيف في أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق، خلال السنوات اﻷخيرة، وتمشيا مع القرار ١٩٩٤/ع.١/٢، تقدم الى المجلس وثيقة اقترح فيها دراسة السياسة التي تتبعها اليونيسيف في أنشطتها المتعلقة بهذه البلدان، وذلك لاتخاذ إجراء بشأنها )E/ICEF/1994/L.12(.
    The Philippines has indicated in writing that a mission may be possible in 2007 or later; the Special Rapporteur has written to the Government suggesting dates for 2007 but he has yet to receive a reply. UN وأشارت الفلبين في رسالة خطية إلى إمكانية القيام ببعثة إلى هذا البلد في عام 2007 أو بعد ذلك؛ ووجه المقرر الخاص إلى الحكومة رسالة خطية اقترح فيها إجراء هذه الزيارة في عام 2007، إلا أنه لم يتلق أي رد حتى الآن.
    3. Shortly before that session, the Secretary-General addressed a letter to the executive heads of the organizations of the United Nations system, suggesting the establishment of a small steering group or committee of ACC, with a time-bound mandate, to be chaired by the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP). UN ٣ - وقبل الدورة بوقت قصير، وجﱠه اﻷمين العام رسالة إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، اقترح فيها إنشاء فريق توجيهي صغير أو لجنة توجيهية تابعين للجنة التنسيق اﻹدارية بولاية محددة زمنيا، برئاسة مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Following those discussions, the President on 29 April wrote to the Secretary-General (S/2000/362), in response to the latter's letter of 18 April (S/2000/334) suggesting that the Security Council might wish to consider creating a panel of experts to investigate the illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth in the Democratic Republic of the Congo. UN وبعد هذه المناقشات، وجه الرئيس رسالة في 29 نيسان/أبريل إلى الأمين العام (S/2000/362) ردا على رسالة الأمين العام المؤرخة 18 نيسان/أبريل (S/2000/334) اقترح فيها أن ينظر مجلس الأمن، إن رغب، في تشكيل لجنة خبراء للتحقيق في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغير ذلك من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Paragraph 32 (e) of document A/48/470/Add.1, which automatically listed the criteria established in 1990, omitted an important element from the 1990 report (A/45/493, para. 16 (e)) in which it was proposed that, prior to their adoption, all proposals for the creation of posts must be formally submitted to the Office of Human Resources Management for classification. UN وقد ألغت الفقرة ٣٢ )ﻫ( من الوثيقة A/48/470/Add.1، التي أوردت تلقائيا المعايير المحددة في عام ١٩٩٠، عنصرا هاما من تقرير ذلك العام A/45/493)، الفقرة ١٦ )ﻫ(( التي اقترح فيها أن جميع المقترحات المتعلقة بإنشاء وظائف يجب أن تقدم رسميا، قبل الموافقة عليها، إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لتصنيفها.
    The President introduced a conference room paper setting out a draft decision on the inclusion of new activities in the Global Plan of Action, by which it recommended to the Conference that activities related to nanotechnologies and manufactured nanomaterials and new activities relating to hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products should be included in the Global Plan of Action. UN 55 - قدم الرئيس ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية، اقترح فيها على المؤتمر إدراج الأنشطة المتعلقة بالتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة والأنشطة الجديدة المتصلة بالمواد الخطرة ضمن دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية في خطة العمل العالمية.
    10. As can be seen from the above, the utilization of the contingency fund has ranged from 19.5 per cent for the 1998-1999 biennium -- the biennium for which the Secretary-General proposed a reduction in the level -- to almost full utilization in the 2002-2003 biennium. UN 10 - وكما يمكن ملاحظته مما تقدم، فإن استخدام صندوق الطوارئ تراوح من 19.5 في المائة خلال فترة السنتين 1998-1999 - وهي فترة السنتين التي اقترح فيها الأمين العام تخفيض مستوى الصندوق - إلى الاستخدام الكامل تقريبا في فترة السنتين 2002-2003.
    However, paragraph 6 of the Secretary-General's report, in which he proposed that the regular budget should cover only 50.8 per cent of the management and administrative post and non-post costs of the Office of the High Commissioner, seemed to contradict the aforementioned resolution. UN غير أن الفقرة 6 من تقرير الأمين العام، التي اقترح فيها أن تغطي الميزانية العادية 50.8 في المائة فقط من تكاليف المفوضية التنظيمية والإدارية المتصلة بالوظائف وغير المتصلة بالوظائف، تبدو مناقضة للقرار الذي سبق ذكره.
    2. The CHAIRMAN drew attention to documents A/AC.109/1999/L.2/Add.1 and A/AC.109/1999/CRP.1. At the previous meeting, the Acting Chairman had submitted a paper in which he had suggested that, in the near future, the Special Committee should carry out a critical review of its work and draw up a plan of its future activities. UN ٢ - الرئيس: لفت الانتباه إلى الوثيقتين A/AC.109/1999/L.2/Add.1 و A/AC.109/1999/CRP.1 مذكرا أن الرئيس بالنيابة قدم في الجلسة السابقة وثيقة اقترح فيها أن تنظر اللجنة الخاصة قريبا نظرة نقدية في أعمالها وتعد خطة ﻷنشطتها المستقبلية.
    In January 2010, in consultation with Government representatives, the technical team of the Programme submitted a concept paper to the President, in which it proposed a model for overall governance and institutional capacity development. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، وبالتشاور مع ممثلي الحكومة، قدم الفريق الفني للبرنامج ورقة مفاهيم إلى رئيسة الجمهورية اقترح فيها نموذجا للحوكمة الشاملة وتنمية القدرات المؤسسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد