ويكيبيديا

    "اقتصادات أقل البلدان نموا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economies of the least developed countries
        
    • least developed countries' economies
        
    • least developed country economies
        
    • economies of least developed countries
        
    • economies of LDCs
        
    • economies of the LDCs
        
    • of LDC economies
        
    • LDCs' economies
        
    The international community should do everything in its power to support the still fragile recovery of the economies of the least developed countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر وسعا في دعم عملية إنعاش اقتصادات أقل البلدان نموا وهي عملية لا تزال هشة.
    In addition to the painful austerity measures entailed by implementation of the reforms, the economies of the least developed countries had to endure declining aid flows, debt overhang and depressed commodity prices. UN وباﻹضافة إلى تدابير التقشف القاسية اللازمة لتنفيذ هذه اﻹصلاحات، تعين على اقتصادات أقل البلدان نموا أن تثبت في مواجهة تدني تدفقات المعونة، وضخامة عبء الديون، وانخفاض أسعار السلع اﻷساسية.
    A purposeful scheme for building skills across a wide spectrum of needs in least developed countries' economies should be developed. UN وينبغي وضع خطة هادفة لبناء المهارات عبر طائفة واسعة من الاحتياجات في اقتصادات أقل البلدان نموا.
    Throughout over 35 workshops and plenary sessions, participants explored and identified challenges and opportunities facing least developed country economies. UN وعلى مدى أكثر من 35 حلقة عمل وجلسة عامة، بحث المشاركون وحددوا التحديات والفرص التي تواجه اقتصادات أقل البلدان نموا.
    The resources are being utilized for undertaking activities aimed at enhancing the participation of women entrepreneurs in the economies of least developed countries. UN وجار الاستفادة من الموارد للاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تحسين مشاركة المشتغلات باﻷعمال الحرة في اقتصادات أقل البلدان نموا.
    Since 1997, we have injected nearly $190 million into the economies of LDCs under that Initiative. UN ومنذ عام 1997، غذينا اقتصادات أقل البلدان نموا بحوالي 190 مليون دولار، في إطار تلك المبادرة.
    46. Energy development is fundamental to production uptake in the energy-starved economies of the LDCs. UN 46 - وتمثل تنمية موارد الطاقة أمرا أساسيا للقدرة الإنتاجية في اقتصادات أقل البلدان نموا المفتقرة إلى الطاقة.
    Cotton as a driver for sustainable transformation of LDC economies UN القطن باعتباره محركا لدفة التحول المستدام في اقتصادات أقل البلدان نموا
    Therefore, debt cancellation and development assistance will be extremely important in jumpstarting the growth of the economies of the least developed countries and marginalized economies. UN وسيبقى لإلغاء الدين والمساعدة الإنمائية أهمية قصوى في دفع نمو اقتصادات أقل البلدان نموا والبلدان المهمشة.
    27. The economies of the least developed countries are projected to see a marked increase in growth from 3.8 per cent in 2012 to 5.8 per cent in 2013. UN 27 - ومن المتوقَّع أن تنمو اقتصادات أقل البلدان نموا بشكل ملحوظ من 3.8 في المائة في عام 2012 إلى 5.8 في المائة في عام 2013.
    9. The importance of the agricultural sector in the structure of the economies of the least developed countries cannot be overemphasized. UN 9 - إن أهمية القطاع الزراعي في هيكل اقتصادات أقل البلدان نموا لا يمكن مهما قيل إعطاؤها حقها من التأكيد.
    34. The Ministerial Conference drew attention to the vital role that commodities and agriculture play in the economies of the least developed countries, as important providers of employment, export earnings and governmental revenue. UN 34 - ووجه المؤتمر الوزاري الانتباه إلى الدور الحيوي الذي تلعبه السلع الأساسية والزراعة في اقتصادات أقل البلدان نموا باعتبارهما قطاعين مهمين في توفير فرص العمل وحصائل التصدير والإيرادات الحكومية.
    The structural weaknesses inherent in the economies of the least developed countries needed to be addressed effectively by the countries themselves and their development partners. UN وأضاف أن نقاط الضعف الهيكلية الكامنة في اقتصادات أقل البلدان نموا لابد أن تعالج بصورة فعالة من جانب هذه البلدان نفسها بالإضافة إلى شركاءها في التنمية.
    43. least developed countries' economies feature limited productive capacities, which constrain their ability to produce efficiently and effectively, and to diversify their economies. UN 43 - تتميز اقتصادات أقل البلدان نموا بطاقة إنتاجية محدودة، الأمر الذي يقيد قدرتها على الإنتاج بصورة كفؤة وفعالة، وعلى تنويع اقتصاداتها.
    44. least developed countries' economies feature limited productive capacities, which constrain their ability to produce efficiently and effectively and to diversify their economies. UN 44 - تتميز اقتصادات أقل البلدان نموا بقدرة إنتاجية محدودة، الأمر الذي يقيد قدرتها على الإنتاج بصورة كفؤة وفعالة، وعلى تنويع اقتصاداتها.
    44. least developed countries' economies feature limited productive capacities, which constrain their ability to produce efficiently and effectively and to diversify their economies. UN 44 - تتميز اقتصادات أقل البلدان نموا بقدرة إنتاجية محدودة، الأمر الذي يقيد قدرتها على الإنتاج بصورة كفؤة وفعالة، وعلى تنويع اقتصاداتها.
    68. As indicated by document E/CN.5/1999/4, the inherent weaknesses in African and other least developed country economies continue to pose a serious constraint to sustained economic growth and development. UN ٦٨ - وعلى نحو ما جاء في الوثيقة E/CN.5/1999/4، فإن نقاط الضعف المتأصلة في اقتصادات أقل البلدان نموا في أفريقيا وغيرها من أقل البلدان نموا لا تزال تشكل عائقا كبيرا أمام تحقيق استدامة النمو والتنمية الاقتصاديين.
    (d) Provide technical and financial support to national and regional projects that are aimed at increasing the productivity, competitiveness and diversification of least developed country economies, including through strengthening the capacity of their trade in goods and services and of least developed countries' firms to integrate into international value chains; UN (د) توفير الدعم التقني والمالي للمشاريع الوطنية والإقليمية الرامية إلى زيادة إنتاجية اقتصادات أقل البلدان نموا وقدرتها التنافسية وتنويعها، بما في ذلك عن طريق تعزيز قدرتها على التجارة في السلع والخدمات وقدرة شركات أقل البلدان نموا على الاندماج في سلاسل القيمة الدولية؛
    In 2010 alone, developing and emerging economies grew on average by 7.3 per cent, while the economies of least developed countries grew by 5.7 per cent. UN ففي عام 2010 وحده، شهدت الاقتصادات النامية والناشئة نموا بنسبة 7.3 في المائة في المتوسط، بينما نمت اقتصادات أقل البلدان نموا بنسبة 5.7 في المائة.
    The Group had its first meeting on 13 October 2010 in New York and is expected to present its report of recommendations to the Secretary-General in March 2011, envisaging new paradigms for transforming the economies of least developed countries. UN وعقد الفريق أول اجتماع له يوم 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في نيويورك، ومن المتوقع أن يقدم تقريرا إلى الأمين العام في آذار/مارس 2011، يتضمن توصياته بشأن نماذج جديدة لتحويل اقتصادات أقل البلدان نموا.
    In particular, despite success in securing short-term macroeconomic stability, certain situations sometimes existed where the reforms appear neither to have helped in lifting structural constraints facing the economies of LDCs nor to have improved supply capacity and export diversification. UN وبوجه خاص، بالرغم مما تحقق من نجاح في تأمين استقرار الاقتصاد الكلي في اﻷجل القصير، وجدت أحيانا حالات بدا فيها أن الاصلاحات لم تساعد لا في إزالة القيود الهيكلية التي تواجهها اقتصادات أقل البلدان نموا ولا في تحسين قدرتها على التوريد وعلى تنويع الصادرات.
    Current global economic imbalances, based on the twin deficits faced by the economy of the United States, also cast a long shadow on the economies of the LDCs. UN وتلقي اختلالات التوازن الاقتصادي العالمية الحالية، التي تعزى إلى العجز المزدوج الذي يواجهه اقتصاد الولايات المتحدة، بظلال طويلة أيضا على اقتصادات أقل البلدان نموا.
    The Programme provides a comprehensive road map in support of LDC economies and further underscores the need for a structural transformation of their socio-economic environment within the next decade, 2011-2020. UN ويوفر البرنامج خارطة طريق شاملة لدعم اقتصادات أقل البلدان نموا ويشدّد على الحاجة إلى تحويل هيكلي لبيئتها الاقتصادية الاجتماعية خلال العقد المقبل، 2011-2020.
    11. International support measures remained necessary to jumpstart the LDCs' economies. UN 11- وأشار إلى تدابير الدعم الدولية بوصفها أمرا لازما لدفع اقتصادات أقل البلدان نموا إلى الأمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد