Specialization and extreme dependence on the external economic environment renders the economies of island developing countries extremely vulnerable. | UN | وتتعرض اقتصادات البلدان الجزرية النامية لخطر كبير جدا بسبب التخصص والاعتماد المفرط على البيئة الاقتصادية الخارجية. |
This is a more advanced stage of integration as it takes the member economies closer to full integration. | UN | يشكل هذان مرحلة متقدمة في التكامل حيث أنهما يجعلان اقتصادات البلدان اﻷعضاء أقرب إلى التكامل التام. |
Nevertheless, given the much smaller size of developing economies, inflows of FDI have had a proportionately greater impact on their economies. | UN | غير أن التدفقات الاستثمارية اﻷجنبية كان لها أثر أكبر نسبيا على اقتصادات البلدان النامية بالنظر إلى حجمها اﻷصغر بكثير. |
Therefore, we must start a dialogue to allow freer access of migrant workers to the economies of developed countries. | UN | ولذلك يجب أن نبدأ حوارا حول السماح للعمال المهاجرين بالوصول بحرية أكبر إلى اقتصادات البلدان المتقدمة النمو. |
Its uneven impact on the economies of developing countries was generally recognized. | UN | فآثارها غير المتساوية على اقتصادات البلدان النامية معترف بها بصفة عامة. |
Debt distress in developed economies | UN | ضائقة الديون في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو |
The jobs potential for the green energy revolution must be fully harvested by carbon pricing, and women and youth must participate fully in the economies of the developed and the developing world. | UN | وتجب الاستفادة الكاملة من إمكانات الوظائف التي تنطوي عليها ثورة الطاقة الخضراء، عبر تسعير الكربون، وضرورة المشاركة الكاملة للمرأة والشباب في اقتصادات البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء. |
Secondly, I would refer to the recent global economic and financial crisis and its devastating effects, in particular its impact on developing countries' economies. | UN | ثانيا، الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية مع انعكاساتها الهدامة خاصة على اقتصادات البلدان النامية. |
Food security has bearing not only on the economies and livelihoods of countries and their people, but also on global development and security. | UN | والأمن الغذائي لا يؤثر فحسب على اقتصادات البلدان وسبل كسب الرزق لشعوبها، ولكن أيضاً على التنمية والأمن العالميين. |
Responses to the MDGs should be anchored in the growth and transformation of the economies of the target countries. | UN | ينبغي أن ترتكز الاستجابات للأهداف الإنمائية للألفية على نمو اقتصادات البلدان المستهدفة وتحوّلها. |
Commodities are central for the economies of developing countries, being a major source of income, employment, trade and Government revenues. | UN | وتحتل السلع الأساسية موقعا مركزيا في اقتصادات البلدان النامية لأنها مصدر رئيسي للدخل وفرص العمالة والتجارة والإيرادات الحكومية. |
The resolutions which the Committee adopted on climate change should highlight the impact of such disasters on the economies of developing countries and should address food security, internal displacement and the increase in migration. | UN | وقال إن القرارات التي اعتمدتها اللجنة بشأن تغيُّر المناخ لا بد وأن تُبرز أثر هذه الكوارث على اقتصادات البلدان النامية وينبغي أن تعالِج مسائل الأمن الغذائي والتشرد الداخلي والزيادة في الهجرة. |
The challenge is to make developing countries' economies more resilient to external shocks. | UN | ويكمن التحدي في تعزيز قدرة اقتصادات البلدان النامية على التكيف مع الصدمات الخارجية. |
The impact of the financial crisis on the economies of the LDCs is disastrous. | UN | إن تأثير الأزمة المالية على اقتصادات البلدان الأقل نموا تأثير كارثي. |
The economies of the African countries rested to a large extent on export of natural resources, whose prices were now in free fall. | UN | وقال إن اقتصادات البلدان الأفريقية تعتمد إلى حدٍ كبير على صادرات الموارد الطبيعية، التي هبطت أسعارها الآن. |
Other economies in the region would inevitably be hit by the severe downturn in the developed economies. | UN | أما اقتصادات البلدان الأخرى في المنطقة، فإنها ستتأثر حتما بالتراجع الحاد الذي تشهده اقتصادات البلدان المتقدمة النمو. |
Developing ESCAP economies | UN | اقتصادات البلدان النامية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
The global recession, led by the developed economies, continues to loom large in 2009. | UN | ولا يزال شبح الركود الاقتصادي العالمي، الذي بدأ في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو، يخيم بظله الكبير في عام 2009. |
The region's growth recovery would further depend on recovery in developed economies. | UN | ويتوقف انتعاش النمو في المنطقة كذلك على الانتعاش في اقتصادات البلدان المتقدِّمة النمو. |
Hence, the principal channel of transmission of the global crisis to African economies will be through weakened overall global demand for African commodities and low prices for most commodity exports. | UN | وهكذا، فإن آثار الأزمة العالمية ستنتقل إلى اقتصادات البلدان الأفريقية عبر قناة رئيسية تتمثل في ضعف الطلب العالمي على سلعها عموما، وانخفاض أسعار معظم صادرات سلعها الأساسية. |