ويكيبيديا

    "اقتصادات العديد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economies of many
        
    • economies of so many
        
    NCDs have a harmful impact on the economies of many countries and hinder the implementation of the Millennium Development Goals. UN كما أنها تمثل عبئا على اقتصادات العديد من الدول الأعضاء وتعوق دون تحقيق الأهداف للألفية.
    Natural disasters have also had a destructive effect on the economies of many developing countries, causing tremendous loss of life and of property. UN كما كان للكوارث الطبيعية أثر مدمر على اقتصادات العديد من الدول النامية، ونجم عنها خسائر هائلة في الأرواح والممتلكات.
    Indeed, the economies of many developing countries have not been transformed in any significant manner. UN وفي الواقع أن اقتصادات العديد من البلدان النامية لم تتحسن بشكل ملموس.
    The costs associated with one or two fighter planes can change the economies of many small developing States. UN والتكاليف التي تنفق على طائرة مقاتلة أو طائرتين مقاتلتين بإمكانها أن تغير اقتصادات العديد من الدول النامية الصغيرة.
    Environmental disaster and climate change are wiping out positive gains made in the economies of so many countries and are putting new burdens on the poor. UN فالكوارث الطبيعية وتغير المناخ تبدد مكاسب إيجابية حققتها اقتصادات العديد من البلدان وتفرض أعباء جديدة على الفقراء.
    Similarly, the economies of many small developing States depend to a high degree on remittances. UN وبالمثل، فإن اقتصادات العديد من الدول النامية الصغيرة تعتمد بدرجة كبيرة على التحويلات المالية.
    Emphasizing in this connection the major importance of olive production to the economies of many countries, UN وإذ تؤكد، بهذا الخصوص، الأهمية الكبرى لإنتاج الزيتون في اقتصادات العديد من البلدان،
    Emphasizing in this connection the major importance of olive production to the economies of many countries, UN وإذ تؤكد، بهذا الخصوص، الأهمية الكبرى لإنتاج الزيتون في اقتصادات العديد من البلدان،
    Referring to the statistical base period, he pointed out that with the structural adjustments taking place in the national economies of many Member States, a shorter base period, preferably of three years, would be much more desirable. UN وفيما يتعلق بفترة اﻷساس الاحصائية، فإن التكيفات الهيكلية التي تشهدها اقتصادات العديد من البلدان تعمل دون منازع لصالح فترة أقصر، هي ثلاث سنوات على اﻷفضل.
    The need to exploit all sources of energy therefore remains high, especially as imported oil is having debilitating effects on the economies of many countries. UN ولذلك لا تزال الحاجة كبيرة إلى استغلال جميع مصادر الطاقة، لا سيما وأن لاستيراد النفط آثار مدمرة على اقتصادات العديد من البلدان.
    The need to exploit all sources of energy therefore remains high, especially as imported oil is having debilitating effects on the economies of many countries. UN ولذلك لا تزال الحاجة كبيرة إلى استغلال جميع مصادر الطاقة، لا سيما وأن لاستيراد النفط آثار مدمرة على اقتصادات العديد من البلدان.
    As I observed when inaugurating the fiftieth anniversary meeting of the Asian-African Legal Consultative Organization in Colombo three months ago, the dumping of commercial and industrial goods manufactured in developed countries imperils the economies of many Asian and African countries represented here. UN كما لاحظت عند افتتاح اجتماع الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية في كولومبو قبل ثلاثة أشهر، يهدد إغراق السلع التجارية والصناعية المصنعة في البلدان المتقدمة النمو اقتصادات العديد من البلدان الآسيوية والأفريقية الممثلة هنا.
    Access to markets was crucial for the development of the economies of many small countries, whose vulnerabilities were intensified by their narrow resource base, inadequate human resource development and proneness to natural disasters. UN إن الوصول الى اﻷسواق أمر أساسي بالنسبة لنمو اقتصادات العديد من البلدان الصغيرة التي يشتد ضعفها جراء شح الموارد، والتنمية غير الكافية للموارد البشرية، وتعرضها المتكرر للكوارث الطبيعية.
    Furthermore, other risks that apply in varying measure to the economies of many developed countries are -- again because of its key role -- particularly pertinent to the economy of the United States. UN وعلاوة على ذلك، فإن المخاطر الأخرى التي تسري بمقدار مختلف على اقتصادات العديد من البلدان المتقدمة ستهم اقتصاد الولايات المتحدة بصورة خاصة، وذلك مرة أخرى بسبب دوره الأساسي.
    The economies of many of the principal urban centres and surrounding areas have collapsed while rural economic activities have ceased altogether in many places. UN وانهارت اقتصادات العديد من المراكز الحضرية الرئيسية والمناطق المحيطة بها فيما توقف النشاط الاقتصادي توقفا تاما في العديد من المناطق الريفية.
    In addition to the serious physical and psychological damage caused, these devices kill innocent civilians, destroy the economies of many societies and threaten for the long term the security of areas where they proliferate. UN وبالإضافة إلى الأضرار الجسمانية والنفسانية الخطيرة التي تتسبب فيها الألغام، تواصل هذه الأدوات قتل مدنيين أبرياء وتدمير اقتصادات العديد من المجتمعات، وتهدد على الأمد البعيد أمن المناطق التي تنتشر فيها.
    In particular, it was noted that this sector, which escapes state controls and evades taxation, had assumed enormous proportions in the economies of many developing countries in all regions of the world. UN ولوحظ بالخصوص، أن هذا القطاع الذي لا يخضع لمراقبة الدولة ويتهرب من دفع الضرائب، استأثر بحصص هامة من اقتصادات العديد من البلدان النامية في جميع أصقاع العالم.
    The ill winds that blow at present, devastating the economies of many States and crippling progress built through the hard work of so any families around the world, further aggravate this situation. UN إن الرياح غير المؤاتية التي تهب حاليا فتدمر اقتصادات العديد من الدول وتشل التقدم الذي بني بعرق جبين العديد من اﻷسر في شتى أرجاء العالم، تزيد من تفاقم هذه الحالة.
    Hence the reform process had neither removed the structural constraints in the economies of many LDCs nor improved their supply capacity. UN وبالتالي فإن عملية الاصلاح لم تؤد الى ازالة القيود الهيكلية من اقتصادات العديد من أقل البلدان نموا ولم تحسن طاقة تلك البلدان للعرض.
    The need to exploit all sources of energy therefore remains high, especially as imported oil is having debilitating effects on the economies of many countries. UN ولذا فما زالت الحاجة كبيرة إلى استغلال جميع مصادر الطاقة، سيما وأن لاستيراد النفط آثار مدمرة على اقتصادات العديد من البلدان.
    The Process must move from deliberations to action at the earliest possibility to address the urgent humanitarian situation in affected countries and to ensure that the legitimate diamond trade, which makes a critical contribution to the economies of so many countries worldwide, especially in Africa, is not endangered in the process. UN ويجب أن تنتقل العملية من المناقشات إلى العمل في أقرب وقت ممكن لمواجهة الحالة الإنسانية العاجلة في البلدان المتضررة ولضمان ألا تتعرض تجارة الماس المشروعة، التي تسهم إسهاما بالغ الأهمية في اقتصادات العديد من البلدان في العالم، وخاصة في أفريقيا، للخطر في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد