ويكيبيديا

    "اقتصادات بلدانهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their economies
        
    • economies of their countries
        
    They called upon developed countries to avoid protectionism, which would exacerbate the adverse effects of the crisis on their economies. UN وأهابوا بالبلدان متقدمة النمو تجنب النزعة الحمائية التي من شأنها أن تفاقم من الآثار المعاكسة على اقتصادات بلدانهم.
    Representatives of landlocked developing countries know more than anyone the vulnerability of their economies to erratic markets and soaring transportation costs. UN وممثلو البلدان النامية غير الساحلية يعلمون أكثر من سواهم مدى ضعف اقتصادات بلدانهم إزاء تقلبات الأسواق وتكلفة النقل الباهظة.
    8. Several delegates noted the importance of small and medium-sized enterprises (SMEs) and the informal sector to their economies. UN 8- وأشار عدد من المندوبين إلى أهمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والقطاع غير الرسمي في اقتصادات بلدانهم.
    At the same time, Ministers of Industry from Latin America had discussed how their economies could be better interlinked in order to create flourishing industries throughout the continent. UN كما أشار إلى أنَّ وزراء الصناعة من أمريكا اللاتينية تناقشوا في الوقت نفسه في كيفية ربط اقتصادات بلدانهم بعضها ببعض لإنشاء صناعات مزدهرة في جميع أنحاء القارة.
    I take this opportunity to call for fairer and more dignified treatment for peoples who contribute through their work to the economies of their countries of origin and of residence. UN وأغتنم هذه الفرصة للدعوة إلى معاملة أكثر عدلا وأكثر كرامة للناس الذين يساهمون من خلال عملهم في اقتصادات بلدانهم الأصلية وبلدان إقامتهم.
    This is because their economies wholly depend on oil, and any change in the trade flows of energy goods and services would impact on their development prospects. UN وذلك لأن اقتصادات بلدانهم تعتمد اعتمادا كليا على النفط، وأن أي تغيير في التدفقات التجارية في سلع وخدمات الطاقة يمكن أن يؤثر على آفاقهم الإنمائية.
    Regarding remittances, there was no legal support for illegal immigrants, but the latter, by sending money to their countries of origin, had become key players for their economies. UN وفيما يتعلق بتحويلات الأموال، لا يتوفر دعم قانوني للمهاجرين غير الشرعيين، بيد أن هؤلاء قد أصبحوا من الجهات الرئيسية المؤثرة في اقتصادات بلدانهم الأصلية من خلال الأموال التي يحولونها إلى تلك البلدان.
    10. Leaders affirmed that the best way to respond to such difficulties is by continuing to strengthen their economies through pursuit of the Forum Economic Action Plan. UN ١٠ - وأكد القادة أن أفضل طريقة للتصدي لتلك الصعوبات هي مواصلة تعزيز اقتصادات بلدانهم من خلال متابعة تنفيذ خطة العمل الاقتصادية للمنتدى.
    86. In certain European countries, moreover, policy makers now regard their economies as having largely traversed the path of transition. UN ٨٦ - وعلاوة على ذلك، ففي بعض البلدان اﻷوروبية يعتبر راسمو السياسات في الوقت الراهن أن اقتصادات بلدانهم تجاوزت الى حد كبير مرحلة الانتقال.
    During the previous few days in Lima, leaders from the least developed countries had debated and agreed upon how to create substantial employment opportunities by diversifying their economies and developing labour-intensive industries. UN ١٧- وأشار إلى أنَّ قادة من أقل البلدان نموا تناقشوا واتفقوا، خلال الأيام القليلة الماضية في ليما، بشأن كيفية إيجاد فرص عمل كثيرة عن طريق تنويع اقتصادات بلدانهم وتطوير الصناعات الكثيفة العمالة.
    To ensure participation of developing economies in global value chains, it is no longer enough to focus only on attracting FDI and subsidiaries of TNCs. Policymakers must now consider a myriad of alternative forms of TNC engagement in their economies, each of which comes with its own set of development impacts and policy implications. UN ولضمان مشاركة البلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية، لم يعد يكفي التركيز على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وفروع الشركات عبر الوطنية فحسب، وإنما يتعين على مقرري السياسات اليوم النظر في طائفة من الأشكال البديلة لإشراك الشركات عبر الوطنية في اقتصادات بلدانهم.
    94. In a world of progressively greater multipolar economic growth and more financial centres, policymakers will need to equip themselves with the tools and the capabilities to effectively capitalize on opportunities, while simultaneously safeguarding their economies against the risks that remain stubbornly high as the global economy struggles to find a stable footing. UN 94 - وفي عالم يسوده نمو اقتصادي يتزايد فيه تدريجيا تعدد الاقطاب وعدد المراكز المالية، يلزم لصانعي السياسات التزود بالأدوات والقدرات اللازمة للاستفادة فعليا من الفرص المتاحة، مع الحفاظ على اقتصادات بلدانهم في وجه المخاطر المستعيصة، بينما يسعى الاقتصاد العالمي إلى تثبيت أقدامه.
    The ECB is preoccupied by moral-hazard risk – the idea that supporting spending will relieve the pressure on governments to act. But it should also worry about meltdown risk – about the danger that its own failure to act, by leading to a deep recession, will undermine political leaders’ ability to take the steps needed to put their economies on a sound footing. News-Commentary إن البنك المركزي الأوروبي مشغول بالمخاطر الأخلاقية ــ الفكرة القائلة بأن دعم الإنفاق من شأنه أن يخفف الضغوط التي تثقل كاهل الحكومات ويسمح لها بالعمل. ولكن ينبغي للبنك أن يقلق أيضاً من خطر الانهيار ــ والخطر المتمثل في أن يتسبب فشله في العمل، وبالتالي الركود العميق، في تقويض قدرة الزعماء السياسيين على اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع اقتصادات بلدانهم على المسار السليم.
    Efforts should be made for introducing European norms and standards in the field of production, investment, transfer of technologies, financing and trade with the objective of integrating most of the economies of their countries into the European economy. UN وذكروا إنه لا بد من بذل جهود ﻹدخال المعايير والمقاييس اﻷوروبية إلى ميدان الانتاج، والاستثمار، ونقل التكنولوجيات، والتمويل والتجارة بهدف إدماج معظم اقتصادات بلدانهم في الاقتصاد اﻷوروبي.
    It was vital to integrate migration concerns and issues, including the benefits which migrant workers' remittances brought to the economies of their countries of origin, into poverty reduction strategies and the development agenda. UN ومن الأمور الحيوية أن تُدمج الشواغل والقضايا المتعلقة بالهجرة، بما في ذلك فوائدها في تحويلات العمال المهاجرين على اقتصادات بلدانهم الأصلية، في استراتيجيات الحد من الفقر وجدول أعمال التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد