ويكيبيديا

    "اقتصادات تلك البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economies of those countries
        
    • their economies
        
    That is why I would like to welcome all the praiseworthy initiatives undertaken to alleviate its effects on the economies of those countries. UN ولذا أرحب بجميع المبادرة الحميدة المتخذة لتخفيف آثار الديون على اقتصادات تلك البلدان.
    Migrants should therefore be seen as key actors for the economies of those countries. UN لذلك ينبغي النظر إلى المهاجرين بأنهم جهات فاعلة رئيسية في اقتصادات تلك البلدان.
    Corruption distorts the economies of those countries, since, in effect, resources are taken from the poor and given to the rich. UN فالفساد يخرب اقتصادات تلك البلدان لأن الموارد في واقع الأمر، تؤخذ من الفقراء وتعطى للأغنياء.
    More importantly, the structural weakness of their economies and their vulnerability to external shocks had not been addressed. UN والأكثر أهمية إنه لم يتم معالجة الضعف الهيكلي في اقتصادات تلك البلدان وقلة حيلتها في التصدي للصدمات الخارجية.
    A large portion of migrants' incomes is spent in destination countries and constitutes an important stimulus to domestic demand in their economies. UN وحصة كبيرة من دخول المهاجرين تُنفق في بلدان المقصد وتشكل حافزا مهما للطلب المحلي في اقتصادات تلك البلدان.
    A large portion of migrants' incomes is spent in destination countries and constitutes an important stimulus to domestic demand in their economies. UN وحصة كبيرة من دخول المهاجرين تنفق في بلدان المقصد وتشكل حافزا مهما للطلب المحلي في اقتصادات تلك البلدان.
    Not only did the economies of those countries contract the most following the global financial and economic crises, they also experienced a much more slackened growth in international support measures, including the inflow of foreign capital such as official development assistance (ODA) and foreign direct investment (FDI) than other countries. UN فإن اقتصادات تلك البلدان لم تعان أشد درجات الانكماش في أعقاب الأزمتين المالية والاقتصادية العالميتين فحسب، بل شهدت أيضاً نمواً أبطأ كثيراً عن غيرها من البلدان في تدابير الدعم الدولي، بما في ذلك تدفق رأس المال الأجنبي من قبيل المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    It supported the establishment of a high-level panel of experts to define the functions, structure and funding of the proposed technology bank for least developed countries, which it hoped would help transform the economies of those countries through technological leapfrogging. UN وهي تساند إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى يقوم بتحديد وظائف مصرف التكنولوجيا المقترح لأقل البلدان نمواً، وهيكله وتمويله، وهو مصرف تأمل الرابطة في أن يساعد على تحويل اقتصادات تلك البلدان من خلال إحداث قفزة تكنولوجية نوعية.
    Regarding a levy on international travel, some Parties drew attention to the potential impact on the economies of those countries that rely on international trade and tourism; UN وفيما يتعلق بالضريبة على النقل الدولي، استرعى بعض الأطراف الاهتمام إلى الأثر المحتمل على اقتصادات تلك البلدان التي تعتمد على التجارة الدولية والسياحة؛
    Just the past week, in Vienna, he had chaired the Least Developed Countries Ministerial Conference, which had deliberated on how aid for trade could transform the economies of those countries. UN وقد ترأس هو في فيينا الأسبوع الماضي، المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا، الذي ناقش السبل التي تجعل المعونة المقدمة من أجل التجارة قادرة على تحقيق تحول في اقتصادات تلك البلدان.
    It is especially vital to ensure the funding of investments that will help to modernize the economies of those countries and help them reduce carbon dioxide emissions and adapt to climate change. UN ومن المهم جدا بصفة خاصة ضمان تمويل الاستثمارات التي ستساعد على تحديث اقتصادات تلك البلدان وتساعدها على تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والتكيف مع تغير المناخ.
    If allowed to continue, the current crisis would ultimately erode the confidence of investors to engage in the economies of those countries and much of the progress already made would be lost. UN ولو سمح باستمرار الأزمة الراهنة، فإنها ستضعف في نهاية المطاف ثقة المستثمرين في المشاركة بنشاطهم في اقتصادات تلك البلدان وسيضيع معظم التقدم الذي تحقق من قبل.
    Her Government supported measures aimed at facilitating the access of developing country exports to the world market, which would also enhance the competitiveness of the economies of those countries. UN وأعلنت أن حكومتها تؤيد التدابير الرامية إلى تيسير وصول صادرات البلدان النامية إلى السوق العالمية، اﻷمر الذي سيعزز قدرة اقتصادات تلك البلدان على المنافسة.
    Given the dominance of agriculture in the economies of those countries and the multiple linkages between agriculture and industry, this priority is intended to support the build-up of sustainable productive capacities for African industrial recovery. UN فنظرا لسيطرة الزراعة على اقتصادات تلك البلدان وللصلات المتعددة بين الزراعة والصناعة، تهدف هذه اﻷولوية إلى دعم تكوين القدرات اﻹنتاجية المستدامة اللازمة ﻹنعاش الصناعة اﻷفريقية.
    Through such programmes, her country hoped to be able to share positive aspects of its development experience with other developing countries, including Non-Self-Governing Territories, thereby contributing to the development of their economies. UN ويأمل بلدها، من خلال تلك البرامج، أن يشاطر البلدان النامية، بما فيها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، الجوانب اﻹيجابية من تجربته اﻹنمائية مسهما بذلك في تنمية اقتصادات تلك البلدان.
    A large portion of migrants' incomes is spent in destination countries and constitutes an important stimulus to domestic demand in their economies. UN وحصة كبيرة من دخول المهاجرين تُنفق في بلدان المقصد وتشكل حافزا مهما للطلب المحلي في اقتصادات تلك البلدان.
    Weak productive capacities are also causes and consequences of weak production linkages, lack of diversification and value addition in their economies. UN كما يُعدّ ضعف القدرات الإنتاجية سبباً ونتيجة لضعف روابط الإنتاج، والافتقار إلى التنويع والقيمة المضافة في اقتصادات تلك البلدان.
    Nor has it generated structural progress or transformation in their economies. UN كما أن هذا النمو لم يُحدث تقدماً أو تحولاً هيكلياً في اقتصادات تلك البلدان.
    As the continental developing countries grow and diversify their economies, complementarities between their economies and the economies of SIDS will gradually evolve. UN ومع نمو البلدان النامية القارية وتنوع اقتصاداتها، سوف تنشأ، تدريجيا، أوجه تكامل بين اقتصادات تلك البلدان واقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    their economies were dependent not only on the inherited economic structures, which were changing, but also on the vulnerability of the subregion to natural disasters. UN وأضاف أن اقتصادات تلك البلدان تعتمد ليس فقط على الهياكل الاقتصادية الموروثة، الآخذة في التغيُّر، بل أيضا على ضعف المنطقة الفرعية أمام الكوارث الطبيعية.
    These play a part in the choices of firms as regards foreign investment locations: the policies of host countries, the proactive measures that countries adopt to promote and facilitate investment, and the characteristics of their economies. UN وتلعب هذه العوامل دوراً في اختيارات الشركات لمواقع الاستثمار الأجنبي، وهذه العوامل هي: السياسات التي تتبعها البلدان المضيفة، والتدابير البناءة التي تعتمدها البلدان لتشجيع الاستثمار وتيسيره، والخصائص التي تتميز بها اقتصادات تلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد