Cape Verde, an arid country with no natural resources, relied on remittances from abroad to support its economy. | UN | فالرأس اﻷخضر، وهو بلد قاحل يفتقر إلى الموارد الطبيعية، يعتمد على التحويلات من الخارج لدعم اقتصاده. |
A robust domestic private sector that is itself investing in its economy provides a powerful signal to attract productive private investment inflows. | UN | ويشكل وجود قطاع خاص محلي قوي يستثمر هو نفسه في اقتصاده إشارة قوية لجلب تدفقات الاستثمار الخاص الإنتاجي إلى الداخل. |
Graduation from the least developed country category reflects a country's success in its development and in its ability to achieve a transformation of its economy. | UN | إن رفع اسم بلد ما من قائمة أقل البلدان نموا يدل على نجاح ذلك البلد في تحقيق تنميته وعلى قدرته في تحقيق تحول في اقتصاده. |
For Kyrgyzstan, a country with an economy in transition, the most significant problems are those of development. | UN | إن أهم المشكلات بالنسبة لقيرغيزستان، الذي هو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، هي مشكلات التنمية. |
In that regard, we appeal to the international community to provide all possible support to the people of Zimbabwe in their efforts to resuscitate their economy. | UN | وفي هذا الصدد، نناشد المجتمع الدولي أن يقدم كل دعم ممكن لشعب زمبابوي في جهوده لإنعاش اقتصاده. |
Thus, the country has continued to broadly diversify its economy and specifically to provide the people with the essential skills. | UN | وواصل البلد في هذا السياق تنويع اقتصاده عموماً وإمداد شعبه بما يلزمه من مهارات تحديداً. |
The Russian Federation's biodiversity and biological resources form, to a significant extent, the basis of its economy and human environment. | UN | ويشكل التنوع البيولوجي والموارد البيولوجية للاتحاد الروسي عصب اقتصاده ومرتكز بيئة الحياة البشرية فيه. |
Yemen had great potential but it needed investment if it was to succeed in diversifying its economy and productive capacity. | UN | وقال إن لدى اليمن إمكانيات ضخمة ويحتاج إلى الاستثمارات إذا أريد له أن ينوع اقتصاده وقدرته الإنتاجية. |
As found earlier, Iraq, before the influence of its foreign debt on its economy and balance of payments, paid its contractual debts on a current basis. | UN | وكما ذكر سابقاً، فإن العراق، قبل أن يكون لديونه الخارجية تأثير في اقتصاده وميزان مدفوعاته، كان يسدد دفعات ديونه التعاقدية على أساس جارٍ. |
A country can start the task of integrating its economy with other markets by taking some unilateral steps. | UN | ويمكن ﻷي بلد أن يبدأ مهمة دمج اقتصاده مع اﻷسواق اﻷخرى باتخاذ بعض الخطوات من جانب واحد. |
The amount owed by the major contributor was insignificant compared with the size of its economy and its status and influence in the Organization. | UN | ولاحظ أن ديون المساهم الرئيسي تمثل مبلغا تافها بالمقارنة مع حجم اقتصاده ومركزه ونفوذه في المنظمة. |
My country almost tripled the size of its economy between 1990 and 2008, which are the years of democracy in Chile. | UN | إن بلدي ضاعف تقريبا حجم اقتصاده بين عامي 1990 و 2008، وهي أعوام الديمقراطية في شيلي. |
It was a mistake to suspend economic cooperation with a country such as his which had made considerable efforts to protect its economy and honoured most of its external commitments. | UN | ومن الخطأ وقف التعاون الاقتصادي مع بلد كبلده قام بجهود واسعة لحماية اقتصاده ووفى بمعظم التزاماته الخارجية. |
A developing country or country with an economy in transition; and | UN | ' 1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية؛ |
Bosnia and Herzegovina is a small country with an economy in transition. | UN | إن البوسنة والهرسك بلد صغير يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية. |
An expert from a country with an economy in transition felt that IAS 36, Impairment of Assets was particularly relevant in her region. | UN | ورأت خبيرة من بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية أن المعيار الدولي للمحاسبة 36، أي تدهور الأصول بالغ الأهمية في منطقتها. |
We urge the international community to support the people of Zimbabwe in rebuilding their economy and in determining their destiny in an atmosphere of national harmony and peace. | UN | ونحث المجتمع الدولي على دعم شعب زمبابوي لإعادة بناء اقتصاده وتقرير مصيره في أجواء يسودها الوئام الوطني والسلام. |
It urged them to resume the provision of assistance to the Palestinian people and their national authority and help them to build their economy. | UN | ويحثها على إعادة تقديم المساعدات للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية وإعانته على بناء اقتصاده. |
Deeply concerned about the influx of internally displaced persons, returnees and refugees to Monrovia and the enormous burden this has placed on the infrastructure and fragile economy of the country, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تدفق المشردين داخليا والعائدين واللاجئين إلى منروفيا، والعبء الجسيم الذي يفرضه هذا على الهياكل اﻷساسية في البلد وعلى اقتصاده الهش، |
We believe that the reform process is, first and foremost, in the interest of the country and of strengthening the economy and improving Albania's image in the world. | UN | ونعتقد أن عملية الإصلاح هي أولا وقبل كل شيء لصالح بلدنا ولتعزيز اقتصاده وتحسين صورة ألبانيا في العالم. |
Growth was not as strong in Taiwan Province of China, whose economy remains closely tied to the dynamics of boom and slowdown in the global high-tech industry. | UN | ولم يكن النمو بهذه القوة في إقليم تايوان الصيني، الذي ظل اقتصاده مرتبطا ارتباطا كبيرا بديناميات الازدهار والانكماش في صناعة التكنولوجيات المتقدمة في العالم. |
My country, Côte d'Ivoire, which has for the last 34 years been engaged in great efforts to diversify its economy and in the follow-up to those efforts, is aware of the positive effects that such a fund could have on African economies. | UN | لقد بذل بلدي، كوت ديفوار، طوال السنوات اﻟ ٣٤ الماضية، جهودا عظيمة لتنويع اقتصاده ولمتابعة تلك الجهود. وهو يدرك اﻵثار اﻹيجابية التي يمكن أن يتركها صندوق كهذا على الاقتصادات الافريقية. |
Jordan continues to host hundreds of thousands of Iraqis, with all the pressures that this imposes on Jordan's economy, resources and infrastructure, with little help from the international community. | UN | ويستمر الأردن في تقديم كل ما يمكنه لاستضافة مئات الآلاف من العراقيين، مع ما يضعه ذلك من ضغوط على اقتصاده وموارده وبناه التحتية دون مساعدة تذكر من المجتمع الدولي. |
The Committee welcomed the determination of the donors to assist the Palestinian people in its economic development. | UN | ورحبت اللجنة بتصميم المانحين على تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني لتنمية اقتصاده. |
No country can develop its own economy in isolation from the rest of the world. | UN | وليس بوسع أي بلد أن يطور اقتصاده الذاتي بمعزل عن بقية العالم. |