ويكيبيديا

    "اقتصادية أفضل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • better economic
        
    • improved economic
        
    • favourable economic
        
    • optimal economic
        
    However, many were in search of better economic prospects and did not fall into the asylum-seeker category. UN إلا أن العديد منهم يبحثون عن آفاق اقتصادية أفضل ولا يندرجون في فئة طالبي اللجوء.
    A growing number of migrants are moving from developing to developed countries in search of jobs and better economic opportunities. UN وينتقل عدد متزايد من المهاجرين من البلدان النامية إلى البلدات المتقدمة بحثا عن فرص العمل وفرص اقتصادية أفضل.
    It goes beyond the provision of legal remedies and leads to better economic opportunities for the poor. UN فهو لا يقتصر على توفير سُبُل الانتصاف القانونية ويؤدي إلى فرص اقتصادية أفضل للفقراء.
    Women, therefore, are in need of improved economic prospects that ensure financial independence and security. UN لذلك تحتاج المرأة إلى فرص اقتصادية أفضل تكفل استقلالها وأمنها الماليين.
    Globalization has also provided the impetus for the outward migration of women from many developing countries in search of better economic opportunities. UN ووفرت العولمة أيضاً زخماً لهجرة النساء إلى الخارج من العديد من البلدان النامية بحثاً عن فرص اقتصادية أفضل.
    Lao nationals were lured abroad with promises of better economic opportunities. UN فالرعايا اللاويون يتم إغراؤهم في الخارج بوعود بالحصول على فرص اقتصادية أفضل.
    Thousands of African migrants were attempting to cross into Europe in the quest for better economic conditions and despite grave dangers. UN وثمة ألاف من المهاجرين الأفريقيين يحاولون العبور إلى أوروبا طلبا لظروف اقتصادية أفضل شأنا بالرغم من المخاطر الجسيمة.
    But in the medium and long term, better economic policies should lead to better economic performance. UN أما في الأجلين القصير والمتوسط فإن من شأن انتهاج سياسات اقتصادية أفضل أن يؤدي إلى تحقيق أداء اقتصادي أحسن.
    I am convinced: without that, today we would be in a markedly better economic situation, with a more forceful impetus being given to development. UN وإنني على ثقة بأنه لو لم يحدث ذلك لكُنا اليوم في حالة اقتصادية أفضل بكثير، ولكانت التنمية في وضع أكثر تقدما.
    Only in this way can we ensure that whole peoples will not try to leave in search of better economic opportunities. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نضمن عدم محاولة شعوب بأكملها أن تغادر بحثا عن فرص اقتصادية أفضل.
    Migration between countries of those seeking better economic opportunities has increased in significance. UN كما تزايد حجم الهجرة بين البلدان بحثا عن فرص اقتصادية أفضل.
    Owing to the fact that unemployment hit that sector of the population especially hard, since 1989 400,000 persons, for the most part young and skilled, had left the country to seek better economic conditions elsewhere. UN ونظرا إلى أن البطالة تؤثر بشكل خاص على هذا القطاع من السكان، فإن ٠٠٠ ٤٠٠ شخص، من الشباب وذوي الكفاءات، قد غادروا البلاد منذ ١٩٨٩ بحثا عن ظروف اقتصادية أفضل في جهات أخرى.
    Population growth also exerts undue pressure on agricultural lands, and the exodus to urban areas in search of better economic opportunities often has adverse consequences for health. UN ويفرض النمو السكاني أيضا ضغوطا مفرطة على اﻷراضي الزراعية، ويخلف النزوح إلى المناطق الحضرية بحثا عن فرص اقتصادية أفضل آثارا ضارة على الصحة.
    At the same time, the ongoing economic upheaval and downturn may result in unexpected new migration flows whenever people decide to migrate in search of better economic opportunities. UN وفي الوقت نفسه، قد يؤدِّي الاضطراب والانتكاس الاقتصاديان إلى تدفُّقات جديدة غير متوقّعة للمهاجرين حيثما يقرر الناس أن يهاجروا بحثاً عن فرص اقتصادية أفضل.
    Evidence is growing that income-poor people have notions of well-being that are as vivid and valid as those living in better economic circumstances. UN ويتنامى الدليل على أنّ لدى الفقراء من حيث الدخل مفاهيم عن الرفاه حيّة وصالحة كتلك التي لدى مَن يعيشون في ظروف اقتصادية أفضل.
    Finland stressed that the ongoing economic upheaval and downturn might result in yet unexpected new migration flows of people in search of better economic opportunities. UN وشدّدت فنلندا على أنَّ استمرار الاضطراب والتراجع الاقتصاديين قد يؤدي إلى تدفقات جديدة غير متوقَّعة لمهاجرين يبحثون عن فرص اقتصادية أفضل.
    There are varied and numerous reasons for a child being unaccompanied or separated, including: persecution of the child or the parents; international conflict and civil war; trafficking in various contexts and forms, including sale by parents; and the search for better economic opportunities. UN ويكون الطفل غير مصحوب أو منفصلاً عن ذويه لأسباب عديدة ومتنوعة، ومنها الآتية: اضطهاد الطفل أو الوالدين؛ نشوب نزاع دولي وحرب أهلية؛ الاتجار بالأشخاص في سياقات متنوعة وبأشكال مختلفة، بما فيها بيع الوالدين لأطفالهم؛ والبحث عن فرص اقتصادية أفضل.
    Labour migration occurs in response to supply and demand factors: individuals may seek improved economic opportunities away from their home communities, and labour demand in receiving countries may provide work opportunities. UN وتخضع هجرة العمال لعوامل العرض والطلب: فقد يسعى الأفراد إلى الحصول على فرص اقتصادية أفضل بعيدا عن أوطانهم، كما قد يتيح الطلب على العمال في البلدان المتلقية فرصا للعمل.
    20. It was essential to bring about improved economic conditions that would assist the Palestinian people and help them to build the institutions necessary to face current and future challenges. UN 20- وقال إنه لا بد من توفير أوضاع اقتصادية أفضل تدعم الشعب الفلسطيني وتساعده في بناء المؤسسات اللازمة لمواجهة التحديات الراهنة والمقبلة.
    20. It was essential to bring about improved economic conditions that would assist the Palestinian people and help them to build the institutions necessary to face current and future challenges. UN 20 - وقال إنه لا بد من توفير أوضاع اقتصادية أفضل تدعم الشعب الفلسطيني وتساعده في بناء المؤسسات اللازمة لمواجهة التحديات الراهنة والمقبلة.
    They are better nourished, enjoy better health, are better educated, and on the whole face more favourable economic prospects. UN فهم يحصلون على تغذية أفضل، وينعمون بصحة أحسن، ويتلقون تعليما أفضل، ويواجهون إجمالا احتمالات اقتصادية أفضل.
    The lack of transparency, accountability and democratic institutions, as well as restrictions on freedom of expression, information and association, prevented the adoption of optimal economic solutions over those in accordance with Party directives. UN وحالَ انعدام الشفافية والمساءلة والمؤسسات الديمقراطية، فضلاً عن القيود المفروضة على حرية التعبير والمعلومات وتكوين الجمعيات، دون اعتماد حلول اقتصادية أفضل من الحلول التي تتماشى مع توجيهات الحزب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد