ويكيبيديا

    "اقتصادية شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comprehensive economic
        
    • overall economic
        
    • sweeping economic
        
    • thorough economic
        
    Many countries are therefore endeavouring to promote comprehensive economic development in the Middle East and in northern Africa. UN لذلك، يسعى العديد من البلدان الى تشجيع تنمية اقتصادية شاملة في الشرق اﻷوسط وفي شمال افريقيا.
    The purpose of this agreement is to create a comprehensive economic partnership that extends the internal market of the EU to the participating EFTA states. UN والغرض من هذا الاتفاق هو إقامة شراكة اقتصادية شاملة توسع نطاق السوق الداخلية للاتحاد الأوروبي بحيث تشمل مشاركة الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة.
    Development and poverty eradication were indeed a joint moral responsibility to which concerted efforts should be devoted, with no hint of selectivity or conditionality, in the interests of achieving a global economic balance and laying the foundations for comprehensive economic development. UN وتشكل التنمية والقضاء على الفقر مسؤولية أدبية مشتركة ينبغي تكريس جهود متضافرة لها دون أية انتقائية أو مشروطية لصالح التوصل إلى توازن اقتصادي عالمي وإرساء أسس تحقيق تنمية اقتصادية شاملة.
    Brazil favoured the gradual liberalization of maritime transport within the framework of an overall economic policy that encouraged free and fair competition and promoted the beneficial aspects of liberalization. UN والبرازيل تؤيد التحرير التدريجي للنقل البحري في إطار سياسة اقتصادية شاملة تشجع المنافسة الحرة النزيهة وتعزز جوانب التحرير العملية.
    In the 1980s and 1990s, many countries in Africa adopted sweeping economic reforms that reduced the role of the State in the economy. UN ففي ثمانينات وتسعينات القرن الماضي، اعتمد العديد من البلدان الأفريقية إصلاحات اقتصادية شاملة قلّصت دور الدولة في الاقتصاد.
    In several countries which have had long experience in this field, action against RBPs is undertaken on the basis of thorough economic analyses taking into account behavioural factors rather than just market share data, including possibilities for product substitution and market entry, and the impact of technological change. UN ففي عدة بلدان لها خبرة طويلة في هذا الميدان، يجري اتخاذ اجراءات لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية على أساس دراسات تحليلية اقتصادية شاملة تأخذ في اعتبارها العوامل السلوكية لا مجرد بيانات أنصبة السوق، بما في ذلك إمكانية بدائل المنتجات ودخول اﻷسواق وتأثير التغير التكنولوجي.
    The purpose of the law was twofold: to mitigate, to the extent possible, injustices committed by the former Communist regime; and to allow for comprehensive economic reform with a view to introducing a well-functioning market economy. UN وتفيد بأن للقانون غرضين أولهما هو تخفيف، قدر الإمكان، المظالم التي ارتكبت في ظل النظام الشيوعي السابق؛ وثانيهما هو إتاحة الفرصة لإجراء إصلاحات اقتصادية شاملة لإدارة اقتصاد سوقي إدارة سليمة.
    One delegation noted that Israel's economic strangulation of the occupied Palestinian territory was in violation of international law, but another emphasized that the occupation conditions rendered any comprehensive economic policy meaningless. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الركود الاقتصادي الذي سببته إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة إنما هو انتهاك للقانون الدولي، غير أن وفداً آخر شدد على أن ظروف الاحتلال أفرغت أي سياسة اقتصادية شاملة
    It was more important than ever that developing countries should participate in those endeavours and in drafting comprehensive economic policies and financial regulations on an equal footing with developed countries. UN وأضاف أن مشاركة البلدان النامية في تلك المساعي وفي وضع سياسات اقتصادية شاملة وأنظمة مالية على قدم المساواة مع البلدان المتقدمة النمو، هي الآن أهم منها في أي وقت مضى.
    The purpose of this agreement is to create a comprehensive economic partnership that extends the internal market of the EU to the participating EFTA States, which together have become the EEA. UN والغرض من هذا الاتفاق هو إقامة شراكة اقتصادية شاملة توسع نطاق السوق الداخلية للاتحاد الأوروبي بحيث تشمل مشاركة دول الرابطة.
    One delegation noted that Israel's economic strangulation of the occupied Palestinian territory was in violation of international law, but another emphasized that the occupation conditions rendered any comprehensive economic policy meaningless. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الركود الاقتصادي الذي سببته إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة إنما هو انتهاك للقانون الدولي، غير أن وفداً آخر شدد على أن ظروف الاحتلال أفرغت أي سياسة اقتصادية شاملة من معناها.
    60. The Security Council imposed multilateral comprehensive economic sanctions in its resolution 661 (1990) of 6 August 1990. UN 60- فرض مجلس الأمن جزاءات اقتصادية شاملة متعددة الأطراف في قراره 661 (1990) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1990.
    74. Burundi provides another sad example of the immensely deleterious effects comprehensive economic sanctions can have on all aspects of a society. UN 74- تشكل بوروندي مثالاً محزناً آخر على الآثار البالغة الضرر التي يمكن أن تخلفها جزاءات اقتصادية شاملة على كافة مستويات المجتمع.
    Ukraine, which, like other States in the region, has suffered major losses by conscientiously adhering to the embargo, reaffirms its willingness to develop comprehensive economic relations with the Federal Republic of Yugoslavia and the other countries of the former Yugoslavia and to take part in the process of revitalizing and reconstructing the region in the wake of the conflict. UN كما أن أوكرانيا، التي عانت، شأنها شأن الدول اﻷخرى في المنطقة، من خسائر فادحة بسبب تقيدها الصارم بالحظر، تؤكد من جديد استعدادها ﻹقامة علاقات اقتصادية شاملة مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وغيرها من بلدان يوغوسلافيا السابقة، وللمشاركة في عملية إنعاش المنطقة وتعميرها في أعقاب النزاع.
    130. In the interests of children, the international community should cease to impose comprehensive economic sanctions without obligatory and enforceable humanitarian exemptions and agreed mechanisms for monitoring the impact of sanctions on children and other vulnerable groups. UN ٠٣١ - ومن أجل مصلحة اﻷطفال، يتعين أن يمتنع المجتمع الدولي عن فرض جزاءات اقتصادية شاملة دون وجود استثناءات إنسانية إلزامية ويمكن إنفاذها وآليات متفق عليها لرصد اﻷثر المترتب على الجزاءات بالنسبة لﻷطفال والفئات الضعيفة اﻷخرى.
    75. comprehensive economic sanctions against Burundi were called for in July 1996 at the Second Arusha Regional Summit on Burundi (Arusha II), and were gradually imposed during August 1996 by the Governments of Tanzania, Kenya, Uganda, Ethiopia, Zaire (now the Democratic Republic of the Congo), Rwanda and Namibia. UN 75- دُعي إلى فرض جزاءات اقتصادية شاملة على بوروندي في تموز/يوليه 1996 في مؤتمر قمة أروشا الإقليمي الثاني (مؤتمر أروشا الثاني)، وقامت حكومات كل من تنزانيا وكينيا وأوغندا وأثيوبيا وزائير (الآن جمهورية الكونغو الديمقراطية) ورواندا وناميبيا بفرض هذه الجزاءات تدريجيا أثناء آب/أغسطس 1996.
    The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) provides quite comprehensive economic surveys of specific member countries every several years, in addition to its biannual publication, Economic Outlook. UN وتقدم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي دراسات استقصائية اقتصادية شاملة تماما لبلدان أعضاء محددة كل عدة سنوات، بالإضافة إلى منشورها الذي يصدر كل عامين " مستقبل الاقتصاد " .
    10. Her country was doing its part through the formulation of a comprehensive economic strategy for the implementation of its obligations under multilateral environmental agreements, its involvement in the clean development mechanism and the Air Pollution Information Network in Africa, and the intensification of pollution monitoring networks in the urban areas and other population centres. UN 11 - وأضافت أن بلدها يقوم بدوره من خلال صياغة استراتيجية اقتصادية شاملة لتنفيذ التزاماته بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ومشاركته في آلية التنمية النظيفة وشبكة معلومات التلوث الجوي في أفريقيا، وتكثيف شبكات رصد التلوث في المناطق الحضرية والمراكز السكانية الأخرى.
    She therefore welcomed the recommendations in paragraphs 130 and 134 of the report that, in the interests of children, the international community should cease to impose comprehensive economic sanctions without obligatory and enforceable humanitarian exemptions and that, if sanctions failed to produce the desired result within a predetermined period, they should be replaced by other measures. UN ولذلك رحبت بالتوصيات الواردة في الفقرتين ٠٣١ و ٤٣١ من التقرير، ومفادها أنه حرصا على مصالح الطفل ينبغي للمجتمع الدولي أن يمتنع عن فرض جزاءات اقتصادية شاملة لا تتضمن إعفاءات إنسانية إلزامية ونافذة وأنه ينبغي الاستعاضة عن الجزاءات بتدابير أخرى إذا ما فشلت الجزاءات في إحداث النتيجة المنشودة خلال فترة محددة مسبقا.
    330. The growing role of private industry in space activities and the parallel decline in government funding for space programmes are aspects of another issue reflecting overall economic trends. UN ٠٣٣ - ومن المسائل اﻷخرى التي تعكس اتجاهات اقتصادية شاملة ومتنامية ، تعاظم دور صناعات القطاع الخاص في اﻷنشطة الفضائية وهبوط مواز في التمويل الحكومي لبرامج الفضاء .
    In resolution 757 (1992) of 30 May 1992, by which it also imposed sweeping economic sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia, the Council requested the Secretary-General to continue to use his good offices in order to achieve the conditions for unimpeded delivery of humanitarian supplies to Sarajevo and elsewhere, including the establishment of a security zone encompassing Sarajevo and its airport. UN وطلب المجلس إلى اﻷمين العام، في القرار ٧٥٧ )١٩٩٢( المؤرخ ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٢، الذي يفرض بموجبه أيضا جزاءات اقتصادية شاملة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أن يواصل مساعيه الحميدة لتحقيق ظروف تكفل إيصال اﻹمدادات اﻹنسانية إلى سراييفو وغيرها بدون معوقات، بما في ذلك إنشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها.
    In several countries which have had long experience in this field, action against RBPs is undertaken on the basis of thorough economic analyses taking into account behavioural factors rather than just market share data, including possibilities for product substitution and market entry, and the impact of technological change. UN ففي عدة بلدان لها خبرة طويلة في هذا الميدان يجري اتخاذ اجراءات لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية على أساس دراسات تحليلية اقتصادية شاملة تأخذ في اعتبارها العوامل السلوكية لا مجرد بيانات أنصبة السوق، بما في ذلك إمكانية بدائل المنتجات ودخول اﻷسواق وتأثير التغير التكنولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد