ويكيبيديا

    "اقتصادية كلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • macroeconomic
        
    • macro-economic
        
    The absence of data on such money transactions made the design and implementation of macroeconomic policies difficult. UN وغياب البيانات المتعلقة بتلك المعاملات المالية جعل من الصعوبة بمكان تصميم وتنفيذ سياسات اقتصادية كلية.
    Slow growth or stagnation associated with the prevalence of restrictive macroeconomic policies thus also tends to intensify protectionist pressures. UN وهكذا يميل أيضا بطء النمو أو الركود، مقترنا بوجود سياسات اقتصادية كلية مُقيﱠدة، إلى تكثيف الضغوط الحمائية.
    This reform must be driven by a concern for the individual and not by purely macroeconomic considerations alone. UN ويجب أن يتم هذا الإصلاح بدافع الاهتمام بالفرد لا بالاستناد فقط إلى اعتبارات اقتصادية كلية محضة.
    This reform must be driven by a concern for the individual and not by purely macroeconomic considerations alone. UN ويجب أن يتم هذا الإصلاح بدافع الاهتمام بالفرد لا بالاستناد فقط إلى اعتبارات اقتصادية كلية محضة.
    As noted above, however, the recovery is also creating considerable macroeconomic challenges. UN وكما لوحِظ أعلاه، فإن الانتعاش يخلق مع ذلك تحديات اقتصادية كلية كبيرة.
    Objective: To enhance the capacity of member countries to design and implement suitable macroeconomic policies and strategies for sustainable economic growth, the creation of employment and the alleviation of poverty UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في المنطقة على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية كلية مناسبة تستهدف تحقيق النمو الاقتصادي المستدام وتوفير فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر.
    Social and agricultural inputs made available to local farmers and other vulnerable populations must be complemented by macroeconomic policies to ensure sustainability. UN ويجب إكمال المدخلات الاجتماعية والزراعية المتاحة للمزارعين المحليين وفئات السكان الضعيفة الأخرى بوضع سياسات اقتصادية كلية من أجل كفالة الاستدامة.
    As a result, organized crime has diversified, gone global, and has reached macroeconomic proportions. UN وكان من نتيجة ذلك أن تنوعت الجريمة المنظمة وأصبحت ذات نطاق عالمي واكتسبت أبعادا اقتصادية كلية.
    This will require the development of both industrial and agricultural policies, embedded within a framework of growth-oriented macroeconomic policies. UN وهذا سيتطلب تطوير سياسات صناعية وزراعية تُدمج ضمن إطار سياسات اقتصادية كلية موجهة نحو النمو.
    The development of productive capacity requires financing and a favourable macroeconomic and trade environment. UN ويتطلب تطوير القدرة الإنتاجية تمويلا وبيئة اقتصادية كلية وتجارية مؤاتية.
    As a result, Governments have been forced to adopt deflationary macroeconomic policies which have squeezed both growth and employment. UN ونتيجة لذلك، أُجبرت الحكومات على اعتماد سياسات اقتصادية كلية انكماشية قلّصت كلاً من النمو والعمالة.
    A sound macroeconomic environment that results from appropriate fiscal and monetary policies can facilitate economic growth and enhance employment promotion. UN ويمكن ﻷي بيئة اقتصادية كلية سليمة ناجمة عن سياسات مالية ونقدية ملائمة أن تيسر النمو الاقتصادي وتعزز تشجيـع العمالــة.
    While it is good to invest in the social sectors, if these investments are implemented in a child-blind, macroeconomic environment they will not yield the expected benefits. UN وعلى الرغم من سلامة الاستثمار في القطاعات الاجتماعية، فإن تلك الاستثمارات إذا وُظِّفت في بيئة اقتصادية كلية لا تراعي الطفل، لن تحقق الفوائد المتوقعة.
    The Government has negotiated and launched macroeconomic and structural reforms that our development partners support. UN وقامت الحكومة بالتفاوض والشروع في إصلاحات اقتصادية كلية وهيكلية يدعمها شركاؤنا في التنمية.
    Secondly, there is a need for broad-based macroeconomic policies, which should be formulated in the framework of a national development strategy. UN ثانيا، هناك حاجة إلى سياسات اقتصادية كلية ذات قاعدة واسعة، ينبغي صياغتها في إطار استراتيجية إنمائية وطنية.
    States could make themselves resilient to financial risk by maintaining sound macroeconomic policies and a healthy financial sector. UN ويمكن أن تجعل الدول نفسها مرنة أمام المخاطر المالية بالمحافظة على سياسات اقتصادية كلية سليمة وقطاع مالي قوي.
    However, proper macroeconomic, institutional and policy frameworks that encourage private sector investments are necessary. UN غير أن هناك حاجة إلى أطر اقتصادية كلية ومؤسسية وسياسية لائقة تشجع استثمارات القطاع الخاص.
    These are the types of measures traditionally used to improve the investment climate in a country: efficient administration, the rule of law, a stable macroeconomic environment, efficient and effective infrastructure and manageable political risks. UN وهي فئة التدابير التي تُستخدم عادة لتحسين مناخ الاستثمار في بلد ما: كفاءة الإدارة، وسيادة القانون، وبيئة اقتصادية كلية مستقرة، وهياكل أساسية تتسم بالكفاءة والفعالية، ومخاطر سياسية يمكن التحكم فيها.
    This will require a sustained and stable macroeconomic environment. UN ويتطلب ذلك بيئة اقتصادية كلية مستدامة ومستقرة.
    In that context, the importance of establishing a suitable macroeconomic policy environment and infrastructure to support private sector growth was highlighted. UN وفي هذا السياق، أبرزت أهمية إيجاد بيئة وهياكل أساسية لسياسات اقتصادية كلية مناسبة لدعم نمو القطاع الخاص.
    111/ Making Democracy Work: A Framework for macro-economic Policy in South Africa. UN )١١١( " إعمال الديمقراطية: إطار لسياسة اقتصادية كلية في جنوب افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد