This unsustainable situation cannot continue indefinitely without the occurrence of natural adjustments that are expected to result in negative economic and social impacts. | UN | ولا يمكن لهذه الحالة التي لا يمكن تحمل استمرارها أن تستمر إلى ما لا نهاية دون حدوث عمليات تكيف طبيعي من المتوقع أن تسفر عن آثار اقتصادية واجتماعية سلبية. |
Drought, recurrent in the past three years, has had a negative economic and social impact on the population, especially in the eastern part of the country. | UN | وتسبـَّـب الجفاف، الذي تكرر وقوعه في السنوات الثلاث الماضية، في إحداث آثار اقتصادية واجتماعية سلبية على أفراد الشعب، لا سيما في الجزء الشرقي من البلـد. |
Successful economic reform often requires social safety nets to minimize the negative economic and social impacts of reform, especially on the poor, and to maintain popular support for reform. | UN | ويتطلب اﻹصلاح الاقتصادي الناجح في كثير من اﻷحيان انشاء شبكات أمان اجتماعية لتقليل ما يترتب على الاصلاح من أثار اقتصادية واجتماعية سلبية الى أدنى حد، لا سيما بالنسبة للفقراء، وللمحافظة على التأييد الشعبي لﻹصلاح. |
The Federal Republic of Yugoslavia faces a clear choice between the road of democracy leading to economic recovery and its integration into the international community and the road of confrontation with all its negative economic and social effects on the people of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | إن أمام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خيار واضح بين طريق الديمقراطية المؤدي إلى الانتعاش الاقتصادي واﻹندماج في المجتمع الدولي وطريق المواجهة مع كل ما له من آثار اقتصادية واجتماعية سلبية على شعب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The ninth G15 summit, held in Montego Bay, Jamaica, in February 1999, had emphasized the need to find appropriate solutions to the financial crisis, which had had widespread negative economic and social consequences and had increased unemployment and poverty. | UN | وقد ركزت القمة التاسعة لمجموعة ال15 المعقودة في مونتيغو باي بجامايكا في شباط/فبراير 1999، على ضرورة التوصل إلى حلول مناسبة للأزمة المالية التي كانت لها عواقب اقتصادية واجتماعية سلبية واسعة الانتشار والتي أدت إلى زيادة البطالة والفقر. |
[Recognizing that action on the adverse effects of climate change is a priority, and that response measures in this regard may result in negative economic and social consequences for Parties, in particular developing country Parties as referred to above,] | UN | [وإذ يُقرّ بأن التحرك لمواجهة الآثار الضارة لتغيّر المناخ يشكل أولوية، وأن تدابير الاستجابة في هذا الصدد قد تنجم عنها عواقب اقتصادية واجتماعية سلبية على الأطـراف، لا سيما البلدان النامية الأطراف على النحو المشار إليه أعلاه،] |