This problem not only has serious economic and environmental consequences; it also has significant political and social effects. | UN | ليس لهذه المشكلة عواقب اقتصادية وبيئية خطيرة فحسب، وإنما لها أيضا آثار سياسية واجتماعية مهمة. |
These pose significant economic and environmental threats and increase macroeconomic vulnerability, as well as vulnerability among women and children. | UN | وتشكل هذه العوامل تهديدات اقتصادية وبيئية كبيرة وتؤدي إلى زيادة ضعف الاقتصاد الكلي فضلاً عن شدة تأثر النساء والأطفال. |
In his message, the Secretary-General made clear that desertification and land degradation were a complex global challenge with long-term social, economic and environmental implications. | UN | وأوضح الأمين العام في خطابه أن التصحر وتدهور التربة يمثلان تحديا عالميا معقدا تترتب عليه انعكاسات اجتماعية و اقتصادية وبيئية طويلة الأجل. |
The is a collection of coordinated end-use energy efficiency programmes in Australia and New Zealand that provide the community with economic and environmental benefits. | UN | هذا البرنامج هو محصلة لبرامج منسقة تتعلق برفع كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة في أستراليا ونيوزيلندا من أجل تحقيق فوائد اقتصادية وبيئية للمجتمع. |
However, this has entailed enormous economic and ecological losses for us. | UN | لكن هذا العمل قد انطوى على خسائر اقتصادية وبيئية كبيرة لنا. |
All these can be produced in drylands at lower economic and environmental costs than in the non-drylands. | UN | ويمكن تحقيق ذلك كله في الأراضي الجافة بتكاليف اقتصادية وبيئية أقل من مثيلتها في الأراضي غير الجافة. |
All these can be produced in drylands at lower economic and environmental costs than in the non-drylands. | UN | وهذه النعم يمكن إنتاجها جميعها في الأراضي الجافة بتكلفة اقتصادية وبيئية أدنى من تكلفتها في الأراضي غير الجافة. |
Conservation agriculture promises economic and environmental benefits. | UN | وتَعِد الزراعة القائمة على الحفظ بفوائد اقتصادية وبيئية. |
18. Once discarded or lost, the fishing gear remains in the marine environment, with negative economic and environmental impacts. | UN | 18 - ومعدات الصيد المفقودة أو المتروكة تبقى في البيئة البحرية وتؤدي إلى آثار اقتصادية وبيئية سلبية. |
The reduction of barriers to trade in renewable energy products and services, accompanied by effective technology transfer and adaptation, could provide significant economic and environmental benefits for both developed and developing countries. | UN | وخفض الحواجز أمام تجارة منتجات وخدمات الطاقة المتجددة، إذا رافقته فعالية في نقل التكنولوجيا والتكيف، من شأنه أن يوفّر مزايا اقتصادية وبيئية هامة للبلدان المتقدمة والنامية على حد سواء. |
In that context, sound long-term management strategies for water catchment and storage areas, including the treatment and distribution of limited water supplies, are of particular economic and environmental importance. | UN | ومما له أهمية اقتصادية وبيئية خاصة في هذا الصدد وضع استراتيجيات لﻹدارة السليمة الطويلة اﻷمد لمناطق تجميع المياه وتخزينها، بما في ذلك معالجة وتوزيع إمدادات المياه المحدودة. |
In addition, market opportunities and export prospects could be improved by complementing trade policies through sound domestic economic and environmental policies. The Commission points out that an open, equitable and non-discriminatory multilateral trading system and the adoption of sound environmental policies are important means of addressing the environmental implications of trade. | UN | بالاضافة الى ذلك، يمكن تحسين فرص السوق وآفاق التصدير من خلال استكمال السياسات التجارية بوضع سياسات اقتصادية وبيئية داخلية سليمة كذلك تبين اللجنة أن اتباع نظام تجاري متعدد اﻷطراف منصف وغير تمييزي واعتماد سياسات بيئية سليمة هما وسيلتان هامتان لمعالجة اﻵثار التي تتركها التجارة على البيئة. |
Since 1975, ECE has played an important role in the implementation of pertinent provisions dealing with economic and environmental matters of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and subsequent CSCE documents. | UN | وقد قامت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، منذ عام ١٩٧٥، بدور هام في تنفيذ أحكام ذات صلة تتناول مسائل اقتصادية وبيئية من اﻹعلان الختامي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والوثائق التي أصدرها ذلك المؤتمر فيما بعد. |
In this sense, middle-income countries are defined as an intermediate category in terms of per capita income alone, unlike the category of least developed countries, which also considers economic and environmental vulnerability and the level of human development. | UN | وبهذا المعنى، تعرَّف البلدان المتوسطة الدخل على أنها فئة وسيطة من حيث دخل الفرد وحده، على خلاف فئة أقل البلدان نموا، التي تأخذ في الاعتبار أيضا مدى التعرض لأخطار اقتصادية وبيئية ومستوى التنمية البشرية. |
This could incorporate, for example, some elements from the methodology used to define the least developed countries, which is based on income, human development indicators and economic and environmental vulnerability. | UN | وقد يشمل ذلك، مثلا، بعض عناصر المنهجية المستخدمة في تعريف أقل البلدان نموا، والتي تستند إلى الدخل، ومؤشرات التنمية البشرية، ومدى التعرض لأخطار اقتصادية وبيئية. |
The Syrian Arab Republic also warned that Israel's exploitation and diversion of water from Lake Masada for the benefit of Israeli settlers was creating an economic and environmental disaster for Syrians living in that area. | UN | وحذرت أيضا الجمهورية العربية السورية من أن قيام إسرائيل باستغلال وتحويل مياه بحيرة مسعدة لصالح المستوطنين الإسرائيليين يتسبب في كارثة اقتصادية وبيئية للسوريين الذين يعيشون في تلك المنطقة. |
This latest Israeli measure of extracting water from Mas`adah Lake constitutes an economic and environmental catastrophe of major proportions for Syrian citizens in the occupied Syrian Golan. | UN | وجاء الإجراء الإسرائيلي الأخير في سحب مياه بحيرة مسعدة ليشكل كارثة اقتصادية وبيئية كبيرة بالنسبة للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل. |
52. By their very nature, green growth indicators have to combine economic and environmental information in a consistent way. | UN | 52 - وينبغي أن تجمع مؤشرات النمو الأخضر بحكم طبيعتها معلومات اقتصادية وبيئية متسقة. |
The primary objective of the Decade is to raise awareness and stimulate action to improve the protection and management of the world's drylands, home to one third of the world's population and facing serious economic and environmental threats. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي من العقد في رفع مستوى الوعي وتحفيز العمل من أجل تحسين حماية وإدارة الأراضي الجافة في العالم التي يقطنها ثلث سكان العالم والتي تواجه مخاطر اقتصادية وبيئية جسيمة. |
Without rapid economic and ecological restructuring, the world economy is likely to approach critical environmental thresholds and tipping points, which could further increase poverty, inequality and class tensions. | UN | من المرجح أن يبلغ الاقتصاد العالمي عتبات بيئية ونقاط تحول حاسمة قد تزيد من الفقر وعدم المساواة والتوتر الطبقي إذا لم تجر عملية إعادة هيكلة اقتصادية وبيئية على وجه السرعة. |
Consensus has emerged that the case for the use of trade measures to offset differences in costs arising from differences in environmental standards is weak, both from an economic and an environmental point of view. | UN | وقد نشأ توافق في اﻵراء على أن مبررات استخدام تدابير التجارة لتعويض الفوارق في التكاليف الناشئة عن الفوارق في المعايير البيئية هي مبررات ضعيفة من وجهة نظر اقتصادية وبيئية على حد سواء. |
The Green Economy Initiative was based on the premise that investing in green sectors was beneficial both economically and environmentally. | UN | وأوضحت أن مبادرة الاقتصاد الأخضر تقوم على أساس افتراض أن الاستثمار في القطاعات الخضراء تترتب عليه فوائد اقتصادية وبيئية على حد سواء. |