An integrated approach to the efficient and equitable development and allocation of water resources requires the use of economic and regulatory instruments designed to maximize social net benefits. | UN | ولاتباع نهج متكامل تجاه استغلال الموارد المائية وتخصيصها بصورة كفؤة ومنصفة، يلزم استخدام وسائل اقتصادية وتنظيمية مصممة لزيادة الفوائد الاجتماعية الصافية إلى أقصى حد ممكن. |
For instance, Governments should promote an economic and regulatory environment which encourages the extension of telecommunication lines to rural and other previously under—serviced areas. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي للحكومات أن تعزز إيجاد بيئة اقتصادية وتنظيمية تعزز مد خطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى المناطق الريفية والمناطق الأخرى التي كان يوجد فيها فيما سبق نقص في الخدمات. |
For instance, Government should promote an economic and regulatory environment which encourages the extension of telecommunication lines to rural and other previously underserviced areas. | UN | فينبغي على سبيل المثال أن تعمل الحكومات على توفير بيئة اقتصادية وتنظيمية تشجّع مد خطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى المناطق الريفية وغيرها من المناطق التي كان ينقص فيها الخدمات سابقاً. |
African Governments, civil society and the international system as a whole have a role to play in reforming public financial institutions and developing transparent economic and regulatory practices. | UN | وهناك دور يتعين أن تضطلع به الحكومات الأفريقية والمجتمع المدني والنظام الدولي ككل لإصلاح المؤسسات المالية العامة وإيجاد ممارسات اقتصادية وتنظيمية شفافة. |
The Bretton Woods institutions have a special role to play, especially in working with African countries to reform public institutions in the financial sector and to support the development of transparent economic and regulatory procedures and practices. | UN | وثمة دور خاص ينبغي أن تضطلع به مؤسسات بريتون وودز، وبخاصة في العمل مع البلدان اﻷفريقية على إصلاح المؤسسات العامة في القطاع المالي ودعم وضع إجراءات وممارسات اقتصادية وتنظيمية تتسم بالشفافية. |
(ii) economic and regulatory tools to correct market deficiencies without hampering economic growth and development or jeopardizing competitive positions on international markets; | UN | `٢` أدوات اقتصادية وتنظيمية لتصحيح أوجه ضعف اﻷسواق دون إعاقة النمو الاقتصادي والتنمية أو تعرض المراكز التنافسية في اﻷسواق الدولية للخطر؛ |
It is recommended that all countries in this category give urgent attention to pollution monitoring and control through economic and regulatory measures of both surface- and groundwater. | UN | والتوصية هنا هي أن تولي جميع بلدان هذه الفئة اهتماما عاجلا لرصد التلوث والسيطرة عليه من خلال تدابير اقتصادية وتنظيمية لكل من المياه السطحية والجوفية. |
In pursuance of chapter 34 of Agenda 21, technology transfer efforts should be enhanced within a stable, predictable national and international economic and regulatory environment that will ensure the identification and development of markets for ESTs. | UN | وعملا بأحكام الفصل ٤٣ من جدول أعمال القرن ١٢، ينبغي تعزيز جهود نقل التكنولوجيا في إطار بيئة اقتصادية وتنظيمية وطنية ودولية مستقرة قابلة للتنبؤ تكفل تحديد وإقامة أسواق للتكنولوجيات السليمة بيئيا. |
While full internalization of the environmental costs and benefits associated with transportation is unlikely to be practicable, economic and regulatory measures in that direction should be adopted, in particular the provision of alternative transportation systems, increases in fuel prices and educational campaigns for promoting more modest lifestyles. | UN | وبينما يُرجح ألا يكون من العملي تنفيذ الاستيعاب الكامل للتكاليف والمنافع البيئية المرتبطة بالنقل، ينبغي اتخاذ تدابير اقتصادية وتنظيمية في هذا الاتجاه، لا سيما توفير شبكات نقل بديلة، وإحداث زيادات في أسعار الوقود، وتنظيم حملات تثقيفية للتشجيع على أنماط حياة أكثر تواضعا. |
Establishing a stable institutional setting with sound economic and regulatory frameworks and transparent regulatory and judicial system is essential for private sector participation. | UN | 29- إن إعداد محيط مؤسسي مستقر يتمتع بأطر اقتصادية وتنظيمية سليمة وبنظام تنظيمي وقضائي تطبعه الشفافية أمر حيوي لمشاركة القطاع الخاص. |
For instance, Governments should promote an economic and regulatory environment which encourages the extension of telecommunication lines to rural and other previously under-serviced areas. | UN | من ذلك، على سبيل المثال، أنه ينبغي للحكومات تهيئة بيئة اقتصادية وتنظيمية تشجع على التوسع في خطوط الاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق الريفية وغيرها من المناطق التي لم تكن تتمتع في الماضي بهذه الخدمات على نحو كافٍ. |
An enabling economic and regulatory environment was essential for attracting such flows, and should include measures such as macroeconomic stabilization, economic and public administration reform and financial liberalization. | UN | وذكرت أن تهيئة بيئة اقتصادية وتنظيمية تمكينية هو أمر أساسي لاجتذاب هذه التدفقات، وينبغي أن تتضمن تدابير من قبيل تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي، واﻹصلاح الاقتصادي وإصلاح اﻹدارة العامة، وتحقيق التحرر المالي. |
152. Countries in this category are urged to give the highest priority to the formulation of economic and regulatory measures designed to increase irrigation efficiency and optimize water allocation among various uses. | UN | ١٥٢ - وينبغي على بلدان هذه الفئة أن تعطي اﻷولوية العليا لصياغة إجراءات اقتصادية وتنظيمية تهدف إلى زيادة كفاءة الري وتحقيق الوضع اﻷمثل لتوزيع الماء بين مختلف المستعملين. |
In addition, a report on new communications technologies for human settlements development and publications on waste recycling technologies and economic and regulatory instruments for the demand management of urban transport have been issued as well in support of the above priorities. | UN | وبالاضافة الى ذلك صدر أيضا تقرير عن تكنولوجيات الاتصالات ﻷغراض تنمية المستوطنات البشرية ومنشورات عن تكنولوجيات إعادة تدوير النفايات وصكوك اقتصادية وتنظيمية ﻹدارة الطلب على النقل الحضري، فضلا عن دعم اﻷولويات السالفة الذكر. |
32. While remaining an important goal, the strict internalization of all the external costs and benefits associated with transportation is unlikely to be practicable; however, policy should move in that direction by adopting appropriate economic and regulatory instruments. | UN | ٢٣ - وعلى الرغم من أن الاستيعاب الداخلي الصارم للتكاليف والمنافع الخارجية المرتبطة بالنقل قد يظل هدفا هاما، فمن غير المرجح أن يصبح أمرا عمليا. بيد أنه ينبغي للسياسة العامة أن تمضي في هذا الاتجاه، باﻷخذ بأدوات اقتصادية وتنظيمية مناسبة. |
The main research outputs of the project include: an analytical framework to assess the links between debt sustainability and development, alternative approaches to debt sustainability analysis, an institutional framework for effective debt management, debt renegotiations frameworks, and economic and regulatory frameworks to analyse the links between debt and trade. | UN | وتشمل النواتج الرئيسية لهذا المشروع في مجال البحوث: وضع إطار تحليلي لتقييم الصلات القائمة بين القدرة على تحمل أعباء الديون والتنمية، وإيجاد نهج بديلة لتحليل القدرة على تحمل أعباء الديون، وإنشاء إطار مؤسسي لإدارة الديون على نحو فعال، وأطر خاصة بإعادة التفاوض على الديون، وأطر اقتصادية وتنظيمية لتحليل الصلات القائمة بين الديون والتجارة. |