ويكيبيديا

    "اقتصادي أو اجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic or social
        
    In the absence of funding and technological resources, no economic or social agenda could hope to be conducted. UN وفي ظل عدم وجود التمويل والموارد التكنولوجية لا يمكن أن نأمل في تنفيذ أي برنامج اقتصادي أو اجتماعي في هذا المجال.
    There is no economic or social activity in Cuba that has not suffered its consequences. UN ولا يوجد في كوبا نشاط اقتصادي أو اجتماعي لم يعان من نتائج الحصار.
    Non-military threats to security could be political, environmental, economic or social in nature. UN فاﻷخطار غير العسكرية التي تهدد اﻷمن قد تكون ذات طابع سياسي أو بيئي أو اقتصادي أو اجتماعي.
    It has been shown that not a single economic or social aspect of our situation escapes the consequences of the blockade; that is, after all, the declared objective. UN ولقد ثبت أنه لم ينج أي جانب اقتصادي أو اجتماعي من حياتنا من نتائج الحصار، وهذا هو على كل حال الهدف المعلن.
    However, international migration entails the loss of human resources for many countries of origin and may give rise to political, economic or social tensions in countries of destination. UN إلا أن الهجرة الدولية تنطوي على فقدان الكثير من بلدان المنشأ للموارد البشرية، بل وقد تتسبب في حالات توتر سياسي أو اقتصادي أو اجتماعي في بلدان المقصد.
    Israeli occupation interfered with Palestinian national development plans and paralysed efforts to make any significant economic or social changes. UN وأوضح أن الاحتلال الإسرائيلي يعطل خطط التنمية الوطنية الفلسطينية ويشلّ الجهود الرامية إلى إحداث أي تغيير اقتصادي أو اجتماعي هام.
    Not a single economic or social activity has been spared the destructive and destabilizing impact of the United States Government's aggressive policy. UN ولم يسلم نشاط اقتصادي أو اجتماعي واحد من التأثير المدمر والمزعزع للاستقرار الناجم عن السياسة العدوانية لحكومة الولايات المتحدة.
    13. The Economic and Social Council advises the Government on projects and possible laws that have an economic or social character. UN 13 - ويسدي المجلس الاقتصادي والاجتماعي المشورة إلى الحكومة بشأن المشاريع والقوانين المحتملة، والتي تتسم بطابع اقتصادي أو اجتماعي.
    13. The Economic and Social Council advises the Government on projects and possible laws that have an economic or social character. UN 13 - ويسدي المجلس الاقتصادي والاجتماعي المشورة إلى الحكومة بشأن المشاريع والقوانين المحتملة، والتي تتسم بطابع اقتصادي أو اجتماعي.
    Thus, the mere presence of opportunities in the global economy guarantees neither their equitable and effective exploitation nor economic or social progress in any particular country. UN ولذا، فإن مجرد وجود فرص في الاقتصاد العالمي لا يضمن استغلالها بصورة عادلة فعالة أو حدوث تقدم اقتصادي أو اجتماعي في أي بلد بعينه.
    - Participation in the development of proposals for putting more humanity into human relations, whether political, economic or social in nature. UN - المشاركة في وضع كل الصيغ المراد بها إضفاء طابع إنساني أقوى على العلاقات الإنسانية، سواء كانت ذات مدلول سياسي أو اقتصادي أو اجتماعي.
    12. The Economic and Social Council advises the Government on projects and possible laws that have an economic or social character. UN 12 - ويسدي المجلس الاقتصادي والاجتماعي المشورة إلى الحكومة بشأن المشاريع والقوانين التي يمكن إصدارها، والتي تتسم بطابع اقتصادي أو اجتماعي.
    22. An Economic and Social Council will be created to advise the Government on projects and possible laws that have an economic or social character. UN ٢٢ - وسوف ينشأ مجلس اقتصادي واجتماعي ﻹسداء المشورة إلى الحكومة بشأن المشاريع والقوانين التي يمكن إصدارها، والتي تتسم بطابع اقتصادي أو اجتماعي.
    12. Not a single economic or social activity in Cuba has been exempt from the destructive and destabilizing action that has resulted from the aggressive policy of the United States. UN 12 - ولم ينج نشاط اقتصادي أو اجتماعي واحد في كوبا من الإجراءات التدميرية والمقوضة للاستقرار التي نجمت عن السياسات العدوانية للولايات المتحدة.
    Promotion of employment must become the highest priority for national and international economic and social policy, as it could do more than any other economic or social achievement to increase personal and national economic security and improve equity. UN وينبغي أن يعطي تعزيز العمالة الأولوية العليا في السياسة الاقتصادية والاجتماعية الوطنية والدولية، ذلك أن من شأنه أن يفعل أكثر مما يفعله أي إنجاز اقتصادي أو اجتماعي آخر لزيادة الأمن الاقتصادي الشخصي والوطني ولتحسين العدالة.
    2. Reaffirms that the implementation of unilateral coercive measures as a means of exercising political, economic or social pressure against developing countries, which are in clear contradiction with international law, prevents the full realization of all human rights by the people subject to those measures, particularly children, women and elderly people; UN ٢ ـ تؤكد من جديد أن تنفيذ تدابير قسرية من جانب واحد كوسيلة لممارسة ضغط سياسي أو اقتصادي أو اجتماعي على البلدان النامية، بما يتناقض تناقضا جليا مع القانون الدولي، يحول دون اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان من جانب الشعب الخاصع لتلك التدابير، وخاصة اﻷطفال والنساء وكبار السن ؛
    2. Reaffirms that the implementation of such measures or their intensification as a means to exercise political, economic or social pressure against developing countries prevents the full realization of all human rights by the people subject to those measures, particularly children, women and elderly people; UN ٢- تؤكد من جديد أن تنفيذ مثل هذه التدابير أو تكثيفها كوسيلة لممارسة ضغط سياسي أو اقتصادي أو اجتماعي على البلدان النامية يحول دون اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان من جانب الشعب الخاضع لتلك التدابير، وخاصة اﻷطفال والنساء وكبار السن؛
    A few days later he announced, " The Republika Srpska does not have a single economic or social reason to stay in Bosnia and Herzegovina ... UN وبعد بضعة أيام، أعلن أن " جمهورية صربسكا ليس لها دافع اقتصادي أو اجتماعي واحد للبقاء في البوسنة والهرسك...
    Reaffirms that the implementation of such measures or their intensification as a means to exercise political, economic or social pressure against developing countries prevents the full realization of all human rights by the people subject to those measures, particularly children, women and elderly people; UN " ٢- تؤكد من جديد أن تنفيذ مثل هذه التدابير أو تكثيفها كوسيلة لممارسة ضغط سياسي أو اقتصادي أو اجتماعي على البلدان النامية يحول دون اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان من جانب الشعب الخاضع لتلك التدابير، وخاصة اﻷطفال والنساء وكبار السن؛
    12. Internationally, vigorous efforts are needed to harmonize the activities of the various United Nations organs and institutions (especially those with an economic or social brief linked to human rights) which have a direct or indirect impact on poverty. UN ٢١- وعلى الصعيد الدولي، هناك حاجة إلى بذل جهود كبيرة لتنسيق أنشطة هيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة المختلفة )لا سيما التي لديها عنصر اقتصادي أو اجتماعي يرتبط بحقوق اﻹنسان( التي لديها تأثير مباشر أو غير مباشر على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد