ويكيبيديا

    "اقتصادي إيجابي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive economic
        
    Those reform programmes were yielding positive economic growth, but the challenge remained of making the results sustainable. UN وتلك البرامج اﻹصلاحية آخذة في إحداث نمو اقتصادي إيجابي ولكن التحدي المتمثل في جعل تلك النتائج مستدامة لا يزال قائماً.
    In 2008, when the programme was initiated, the region was benefiting, for the most part, from a positive economic upturn. UN 6 - وفي عام 2008، عندما استُهل البرنامج، كان هذا الإقليم يستفيد، في معظمه، من تقدم اقتصادي إيجابي.
    A more favourable security and political environment is having a positive economic impact. UN وينشأ عن المساعي الجارية لتهيئة بيئة أمنية وسياسية أكثر ملاءمة أثر اقتصادي إيجابي.
    They have not led to the creation of new and decent employment opportunities or to substantial declines in unemployment rates, even after the return to positive economic growth during the recovery from the crisis. UN فهي لم تسفر عن إيجاد فرص عمل جديدة لائقة ولا عن انخفاض كبير في معدلات البطالة، حتى بعد العودة إلى نمو اقتصادي إيجابي خلال فترة التعافي من الأزمة.
    To further promote economic development, the organization continues to contribute to literacy and numeracy skills by providing primary education and has established a local library in order to increase the human capital potential of children, which will result in a positive economic impact both in the short and long term. UN ومن أجل مواصلة النهوض بالتنمية الاقتصادية، تواصل المنظمة الإسهام في حملات محو الأمية وتعليم الحساب من خلال توفير التعليم الابتدائي، وقامت بإنشاء مكتبة محلية من أجل زيادة إمكانيات رأس المال البشري للأطفال، مما سيكون له أثر اقتصادي إيجابي سواء في المدى القصير أو المدى الطويل.
    Several empirical studies have shown that stakeholder-based certification schemes have a positive economic impact on factor productivity and the welfare of workers. UN 27- أظهرت عدة دراسات تجريبية أن مخططات إصدار الشهادات الطوعي لها تأثير اقتصادي إيجابي على الإنتاجية وعلى رفاه العمال.
    While positive economic growth of 1 or 2 per cent has been achieved, overall industrial production is at present only 50 per cent of that achieved in 1990. UN وبينما تحقق نمو اقتصادي إيجابي بمعدل ١ أو ٢ في المائة، يبلغ معدل النمو الصناعي الاجمالي في الوقت الحاضر ٥٠ في المائة فقط من المعدل المحقق في عام ١٩٩٠.
    The improvements in public finance management led to a positive economic performance in the context of IMF emergency assistance to post-conflict countries. UN وأدت التحسينات في مجال إدارة المالية العامة إلى تحقيق أداء اقتصادي إيجابي في سياق ما يقدمه صندوق النقد الدولي من مساعدة في حالات الطوارئ لبلدان مرحلة ما بعد الصراع.
    We continue to experience positive economic growth. UN لذا لا نزال نتمتع بنمو اقتصادي إيجابي.
    Despite the positive economic growth of the past few years, wealth redistribution has not taken place, limiting the possible impact of such growth on poverty reduction, especially among women. UN وعلى الرغم من تحقيق نمو اقتصادي إيجابي في السنوات القليلة الماضية، لم تتم إعادة توزيع الثروة، مما يحد من الأثر المحتمل لهذا النمو على الحد من الفقر، ولا سيما فيما بين النساء.
    Clearly, based on recent assessments, if Africa is to sustain (and step up) its current positive economic growth performance and improvements in governance in order to meet the MDGs, it will need to overcome significant economic, social, human and environmental challenges. UN ومما لا شك فيه بناءً على آخر التقييمات، أنه سوف يتحتم على أفريقيا، إذا ما أرادت أن تواصل وتعزز ما تشهده حالياًً من نمو اقتصادي إيجابي وتحسن على مستوى الإدارة والحكم بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أن تتصدى لعدد كبير من التحديات الاقتصادية والاجتماعية والبشرية والبيئية.
    24. A positive economic approach to forest policy examines the economic, fiscal, and environmental impacts of alternative tax and regulatory regimes. UN ٢٤ - وثمة نهج اقتصادي إيجابي للسياسات الحرجية يبحث في اﻵثار الاقتصادية والمالية والبيئية للنظم الضريبية والتنظيمية البديلة.
    Applying economic constraints, one can also identify an economic potential which is defined as the potential savings that can be achieved at a net positive economic effect (i.e., the benefits of the measure are greater than the costs). UN كما يستطيع المرء، بتطبيق القيود الاقتصادية، تحديد الإمكانات الاقتصادية التي تعرف بأنها الوفورات التي يمكن تحقيقها بأثر اقتصادي إيجابي صاف، )أي أن فوائد اﻹجراء تفوق تكاليفه(.
    62. Referring to the principle that responsibility for development lay primarily with developing countries, he said that, as a result of his Government's serious efforts to achieve development, the Sudan now enjoyed a one-digit inflation rate, a stable exchange rate and a positive economic growth rate averaging 6.6 per cent in the period 2000-2004. UN 62- وأشار إلى مبدأ أن المسؤولية عن التنمية تقع أساساً على عاتق البلدان النامية وقال إنه نتيجة للجهود الجادة من الحكومة لتحقيق التنمية أصبح السودان يتمتع الآن بمعدل تضحم لا يتجاوز الخانة الواحدة وبمعدل صرف مستقر وبنمو اقتصادي إيجابي يبلغ في المتوسط 6.6 في المائة في الفترة 2000-2004.
    If mobile phone cases were designed to be easily removed and free of contaminating substances such as paints, labels and metals, and if they could be collected in a reasonably large volume, the engineered plastics of mobile phones, usually an acrylonitrile butadiene styrene/polycarbonate (ABS-PC), could be recycled with a positive economic value. UN وإذا كانت أغلفة الهواتف النقالة مصممة بحيث يسهل فكها وكانت خالية من المواد الملوثة مثل الطلاءات وبطاقات التعريف والمعادن، وإذا كان من الممكن جمعها بكميات كبيرة نوعاً ما، فإن اللدائن المصنعة هندسياً والخاصة بالهواتف النقالة والتي عادة ما تكون (ABS-PC) يمكن إعادة تدويرها بعائد اقتصادي إيجابي.
    If mobile phone cases were designed to be easily removed and free of contaminating substances such as paints, labels and metals, and if they could be collected in a reasonably large volume, the engineered plastics of mobile phones, usually an acrylonitrile butadiene styrene/polycarbonate (ABS-PC), could be recycled with a positive economic value. UN وإذا كانت أغلفة الهواتف النقالة مصممة بحيث يسهل فكها وكانت خالية من المواد الملوثة مثل الطلاءات وبطاقات التعريف والمعادن، وإذا كان من الممكن جمعها بكميات كبيرة نوعاً ما، فإن اللدائن المصنعة هندسياً والخاصة بالهواتف النقالة والتي عادة ما تكون (ABS-PC) يمكن إعادة تدويرها بعائد اقتصادي إيجابي.
    Information sharing may lead to broader participation of business in public procurement, and therefore more competition, with positive economic returns for the procuring entity in terms of cost and value. UN 29- وقد يؤدي تبادل المعلومات إلى توسيع نطاق مشاركة المنشآت التجارية في المشتريات العمومية بما من شأنه زيادة المنافسة وتحقيق مردود اقتصادي إيجابي بالنسبة إلى الجهة المشترية سواء من حيث التكلفة أو القيمة.
    Evidence from some developing countries, especially in Latin America, shows that firms have implemented those pollution prevention measures which involve little investment, short implementation periods and simple technology, such as water, energy and input savings, and that these practices lead to positive economic returns when first adopted. UN وتشير الدلائل المستمدة من بعض البلدان النامية، وخاصة في أمريكا اللاتينية، إلى أن الشركات قد عمدت إلى تنفيذ تدابير منع التلوث التي تنطوي على استثمار ضئيل وفترات تنفيذ قصيرة وتكنولوجيا بسيطة، مثل تحقيق وفورات في المياه والطاقة والمدخلات، وأن هذه الممارسات تؤدي إلى تحقيق عائد اقتصادي إيجابي لدى اﻷخذ بها أول مرة.
    83. A number of " success stories " and cost-benefit analyses, unfortunately too limited in number, indicate that the costs of restoration, including minimal mineral fertilizer, are around 400 US dollars/hectare/year for at least three years before a positive economic rate of return can be obtained. UN 83- بشير عدد من " التجارب الناجحة " وتحاليل التكلفة مقارنة مع المزايا، وعددها أقل من اللازم مع الأسف، إلى أن تكلفة الاستصلاح، بما في ذلك استعمال حد أدنى من الأسمدة المعدنية، تناهز 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة للهكتار وفي السنة لمدة ثلاث سنوات على الأقل، قبل أن يتسنى الحصول على عائد اقتصادي إيجابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد