ويكيبيديا

    "اقتصادي واجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic and social
        
    • socio-economic
        
    • social and economic
        
    • socioeconomic
        
    • of economic and
        
    It was also building a racist wall that had a devastating economic and social impact on the Palestinian people. UN كما أنها مستمرة في بناء جدار الفصل العنصري الذي له تأثير اقتصادي واجتماعي مدمّر على الشعب الفلسطيني.
    Emphasizing that the problem of drug abuse and illicit trafficking has to be considered within the broader economic and social context, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي النظر في مشكلة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في إطار اقتصادي واجتماعي أوسع،
    A great deal of work still remained to be done in the developing countries and in the countries in economic and social transition. UN بيد أنــه ما يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر في مرحلة تحول اقتصادي واجتماعي.
    Emphasizing that the problem of drug abuse and illicit trafficking has to be considered within the broader economic and social context, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي النظر في مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في إطار اقتصادي واجتماعي أوسع،
    We must make fuller use of the few opportunities for economic and social progress that present themselves. UN ويجب أن نستفيد استفادة كاملة من الفرص القليلة التي تتيح نفسها لتحقيق تقدم اقتصادي واجتماعي.
    Without freedom, there is no economic and social progress. UN فبدون الحرية لن يكون هناك تقدم اقتصادي واجتماعي.
    Poor planning had economic and social impact on all sectors of life. UN فسوء التخطيط له أثر اقتصادي واجتماعي على جميع قطاعات الحياة.
    The majority of African countries continues to face deep and widespread poverty despite the significant economic and social progress made in recent years. UN فالفقر المدقع لا يزال مستشريا في غالبية البلدان الأفريقية رغم ما أحرزته في السنوات الأخيرة من تقدم اقتصادي واجتماعي.
    Many of the rights of nations and people are of an economic and social nature. UN والكثير من حقوق الأمم والشعوب تتسم بطابع اقتصادي واجتماعي.
    Most importantly, however, sustainable development and economic and social progress are inconceivable without good governance and respect for human rights. UN ولكن الأهم من ذلك أنه لا يمكن تصور تنمية مستدامة وتقدم اقتصادي واجتماعي من دون حكم صالح واحترام حقوق الإنسان.
    Action by the least developed countries and their development partners had resulted in economic and social growth. UN فقد أسفرت الإجراءات التي اتخذتها أقل البلدان نمواً ومعها شركاؤها في التنمية عن نمو اقتصادي واجتماعي.
    We live in a more globalized world, one that is increasingly characterized by substantial economic and social inequality. UN نعيش اليوم في كوكب أكثر عولمة من ذي قبل، يتسم بتفاوت اقتصادي واجتماعي كبير.
    To that end he has called for the establishment of an economic and social council. UN وتحقيقا لتلك الغاية دعا لإنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي.
    At the time of adoption, the President of the General Assembly underlined the importance of a reformed economic and social Council playing its rightful role in peacebuilding. UN وفي وقت صدور القرارين فإن رئيس الجمعية العامة أكد على أهمية مجلس اقتصادي واجتماعي جديد معاد تشكيله يضطلع بدوره المطلوب في عمليات بناء السلام.
    This is a unique economic and social achievement in human history, for which the Communist Party of China and its wise leadership deserve due credit. UN وهذا إنجاز اقتصادي واجتماعي فريد في تاريخ البشرية يقتضي الإشادة بالحزب الشيوعي الصيني وقيادته الحكيمة.
    A village or district grouping is a voluntary association of producers or rural consumers with common economic and social interests. UN التجمع القروي أو تجمع الحي هو منظمة طوعية ذات طابع اقتصادي واجتماعي تجمع المنتجين أو المستهلكين ذوي المصالح المشتركة.
    Aware of the additional detrimental economic and social impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources, UN وإذ تدرك ما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر اقتصادي واجتماعي إضافي ضار على الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة،
    Aware of the additional detrimental economic and social impact of the Israeli settlements on Palestinian and other Arab natural resources, especially the confiscation of land and the forced diversion of water resources, UN وإدراكا منها لما للمستوطنات الإسرائيلية من أثر اقتصادي واجتماعي إضافي ضار على الموارد الطبيعية الفلسطينية وغيرها من الموارد الطبيعية العربية، ولا سيما مصادرة الأرض وتحويل مسار الموارد المائية بالقوة،
    These are always human consequences because they are economic and social in nature. UN ودائما ما تترتب عليها نتائج بالنسبة للإنسان إذ أنها نتائج ذات طابع اقتصادي واجتماعي.
    The Global Marine Assessment initiative is also intended to raise the awareness of policymakers and includes a socio-economic analysis. UN والغاية أيضا من المبادرة المتعلقة بالتقييم البحري العالمي هي توعية واضعي السياسة العامة وإجراء تحليل اقتصادي واجتماعي.
    The task of transferring the State-run economy into private hands is daunting and has, in itself, inflicted severe social and economic hardship. UN ومهمة تحويل الاقتصاد الذي تديره الدولة إلى أيدي القطاع الخاص مهمة مضنية ينتج عنها هي نفسها عسر اقتصادي واجتماعي شديد.
    The programme was financially independent and included assistance to victims, such as funding for income-generating micro-projects to integrate mine victims into their communities' economic life, and projects to improve the socioeconomic infrastructure. UN وتشمل المساعدات المقدمة تمويل مشاريع صغيرة مدرّة للدخل لصالح ضحايا الألغام من أجل دمجهم في الحياة النشطة كما يقوم البرنامج بإنجاز بنية تحتية ذات طابع اقتصادي واجتماعي.
    With the exception of the Kharijite revolt, the reign of the Fatimids was a period of economic and social prosperity and intellectual and cultural progress in Ifriqiyah. UN وكان الحكم الفاطمي بالنسبة لافريقية، وباستثناء ثورة الخوارج، عهد ازدهار اقتصادي واجتماعي وتقدم فكري وثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد