ويكيبيديا

    "اقتصادي وسياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic and political
        
    • political and economic
        
    When we face the potential for economic and political disruption on a scale not seen since the Second World War, we must move to action. UN عندما نواجه احتمال حدوث تعطل اقتصادي وسياسي على نطاق لم نشهده منذ الحرب العالمية الثانية، يجب أن نتحرك لعمل شيء.
    Those solutions necessarily include the quest for economic and political space, which is critical to developing our economies and improving our people's living standards. UN وتشمل هذه الحلول بالضرورة السعي إلى إيجاد حيز اقتصادي وسياسي هام لتطوير اقتصاداتنا وتحسين مستويات العيش لشعبنا.
    Educated women play an increasingly active economic and political role at the local and national levels. UN وتضطلع النساء المتعلمات بدور اقتصادي وسياسي فعال بشكل متزايد على الصعيدين المحلي والوطني.
    Poverty is not an accident, but a result of inequitable economic and political interaction in which the weak continue to be deprived of resources necessary for development. UN والفقر ليس من قبيل الصدفة، بل هو نتيجة تفاعل اقتصادي وسياسي غير منصف يظل الضعيف محروما فيه من الموارد اللازمة للتنمية.
    As the international balance of power has changed, the relative position that placed different countries in the international, political and economic pecking order has also changed. UN وبينما يتغير التوازن الدولي للقوة، يتغير أيضا الوضع النسبي الذي جعل بلدانا مختلفة تعيش في ظل نظام اقتصادي وسياسي ودولي غير مستقر.
    While there are conflicting claims in the South China Sea, we have not allowed this to stand in the way of restoring much stronger economic and political cooperation. UN وبينما هناك مطالبات متضاربة في بحر الصين الجنوبي، لم نسمح لهذا بأن يقف في طريق استعادة تعاون اقتصادي وسياسي أشد قوة.
    She urged for a new economic and political model that focused on collective and individual fulfilment. UN وحثت على اعتماد نموذج اقتصادي وسياسي جديد يركز على الإنجاز الجماعي والفردي.
    Independence would require substantial external support of an economic and political nature, by treaty arrangement. UN فالاستقلال يتطلّب دعما خارجيا هاما ذا طابع اقتصادي وسياسي عن طريق توقيع معاهدة.
    Regional efforts by the African Union to achieve stronger economic and political integration could help prevent further conflicts. UN ومن شأن جهود الاتحاد الأفريقي الإقليمية لتحقيق تكامل اقتصادي وسياسي أقوى أن تساعد في منع المزيد من الصراعات.
    On the other hand, the Southern Common Market found itself in a difficult economic and political situation, and its trade activity contracted by 10 per cent. UN ومن جهة أخرى، وجدت السوق المشتركة للجنوب نفسها في وضع اقتصادي وسياسي صعب، حيث انكمش نشاطها التجاري بنسبة 10 في المائة.
    Independence would require substantial external support of an economic and political nature, by treaty arrangement. UN فالاستقلال يتطلّب دعما خارجيا هاما ذا طابع اقتصادي وسياسي عن طريق توقيع معاهدة.
    Furthermore, a stable economic and political climate was necessary for the economic growth that made investment and employment generation possible. UN وقال إنه لا بد من توافر مناخ اقتصادي وسياسي مستقر لتحقيق النمو الاقتصادي يتيح توفير الاستثمارات وتوفير فرص العمل.
    Stronger economic and political support for that United Nations effort is now urgently needed. UN ويلزم حاليا بشكل ملح تقديم دعم اقتصادي وسياسي أقوى لجهود اﻷمم المتحدة تلك.
    However, growth, which should not be considered as an end in itself, could only be achieved if at least two conditions were met: the establishment of an appropriate economic and political climate at the national level and the creation of a favourable international climate. UN ومع ذلك لا ينبغي اعتبار النمو بمثابة غاية بحد ذاتها، إذ أن إنجازه يتطلب الاستجابة لشرطين على أقل تقدير، وهما خلق مناخ اقتصادي وسياسي ملائم على الصعيد القومي وتعزيز بيئة دولية صالحة.
    The Chinese Government has repeatedly called for the establishment of a peaceful, stable, just and rational new international economic and political order based on the purposes of the United Nations Charter and the five principles of peaceful coexistence. UN لقد كررت الحكومة الصينية أكثر من مرة نداءها من أجل إنشاء نظام دولي اقتصادي وسياسي جديد، نظام يقوم على السلام والاستقرار والعدل والعقلانية، نظام يستند الى أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ التعايش السلمي الخمسة.
    The complexities of each economic and political landscape make isolating media advocacy's contribution difficult; policy battles can take years and include contributions from various stakeholders. UN فتعقدات كل مشهد اقتصادي وسياسي تجعل من الصعب عزل مساهمة الدعوة الإعلامية؛ إذ إن المعارك المتعلقة بالسياسات قد تستغرق سنوات وتتضمن إسهامات من جهات مختلفة من أصحاب المصلحة.
    It was suggested that current patterns of gender inequality overwhelmingly privileged men through economic and political dividends. UN وأشير إلى أن الأنماط الحالية لعدم المساواة بين الجنسين ترجح بشكل صارخ كفة الرجل من خلال ما توفر له من ريع اقتصادي وسياسي.
    We believe that the Mechanism is a very good way to put mutual accountability to work for good economic and political governance. UN لقد انضم إليها بالفعل 16 بلدا ونعتقد بأن الآلية طريقة جديدة لتسخير عمل المساءلة المتبادلة لصالح نظام حكم اقتصادي وسياسي جيد.
    While acknowledging that there has been significant economic and political progress in recent years, the report has noted that in many parts of the vast continent progress remains threatened or impeded by conflict. UN وبينما اعترف التقرير بأنه كان هناك تقدم اقتصادي وسياسي هام في اﻷعوام اﻷخيرة، ذكر أنه في أجزاء كثيرة من القارة الواسعة لا يزال التقدم مهددا أو معوقا بسبب النزاعات.
    An effective sequencing of the accession process is needed, taking into account the capacity of each country's political and economic system or structure to adjust without affecting social cohesion. UN فلا بد من وضع تتابع فعلي لعملية الانضمام، مع مراعاة قدرة كل نظام أو هيكل اقتصادي وسياسي في كل بلد على التكيف دون أن يؤثر ذلك على تماسكه الاجتماعي.
    I should like to recall in this respect that Tunisia supports granting Japan and Germany the status of permanent members of the Security Council, owing to the political and economic standing of both countries. UN وأود أن أذكر في هذا الصدد بأن تونس أيدت إسناد عضوية دائمة لكل من اليابان وألمانيا بمجلس اﻷمن لمــا لهمــا من وزن اقتصادي وسياسي في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد