This has distinct advantages over conventional foreign-currency bank credits as a mechanism for channelling foreign lending into an economy. | UN | ولهذه المسألة مزايا متميزة على القروض المصرفية التقليدية بالعملة الأجنبية كوسيلة لتحويل قروض أجنبية إلى اقتصاد ما. |
There are a variety of solutions that emerge when an economy is unable to fully employ its adult population. | UN | فهنالك حلول شتى تظهر عندما لا يتمكن اقتصاد ما من تشغيل البالغين من سكانه بشكل كامل. |
The volume of financing for development in an economy is the result of a balance between the supply of funds and the demand for financing for development activities. | UN | إن حجم تمويل التنمية في اقتصاد ما هو نتاج التوازن بين المعروض من الأموال والطلب على التمويل للأنشطة الإنمائية. |
The concept refers to a process by which the relative importance of different sectors and activities of an economy changes over time. | UN | ويحيل المفهوم إلى عملية تتغير من خلالها الأهمية النسبية لمختلف قطاعات وأنشطة اقتصاد ما مع مرور الزمن. |
Foreign Direct Investment is the category of international investment in which a resident entity in one economy obtains a lasting interest in an enterprise resident in another. | UN | 5- يُعرّف الاستثمار الأجنبي المباشر بأنه فئة الاستثمارات الدولية التي يتاح فيها لكيان مقيم في اقتصاد ما مصلحة دائمة في مؤسسة مقيمة في اقتصاد آخر. |
Malta, and to some extent the Netherlands, illustrates one problem with this approach: a given economy's options for diversification may be limited by its small size and natural resource constraints. | UN | وتوضح مالطة، وهولندا إلى حد ما، أحد مشاكل الاعتماد على هذا النهج: إذ يمكن أن يحدّ من خيارات اقتصاد ما للتنويع صغر حجم ذلك الاقتصاد ومعوقاته في مجال الموارد الطبيعية. |
The System of National Accounts (SNA) is a well-established approach to measuring the flows of goods and services through an economy and calculating GDP figures. | UN | ونظام الحسابات القومية نهج راسخ لقياس تدفقات البضائع والخدمات ضمن اقتصاد ما وحساب أرقام الناتج المحلي الاجمالي. |
Moreover, there is a general trend towards the uniform and universal application of competition policy throughout an economy. | UN | وثمة بالاضافة الى ذلك ميل عام الى تطبيق موحد وعالمي لسياسة المنافسة في جميع مجالات اقتصاد ما. |
If wages in an economy increase in line with average productivity growth plus an inflation target, the share of wages in GDP remains constant, and the economy as a whole creates a sufficient amount of demand to fully employ its productive capacities. | UN | فإذا زادت الأجور في اقتصاد ما بشكل متسق مع متوسط نمو الإنتاجية إلى جانب معدل مستهدف للتضخم، فإن نصيب الأجور من الناتج المحلي الإجمالي سيظل ثابتاً، وسيخلق الاقتصاد ككل قدراً من الطلب يكفي للاستفادة الكاملة من قدراته الإنتاجية. |
They play an important microeconomic function of structural change between tradable and non-tradable sectors of an economy, and maintaining international competitiveness. | UN | فهي تؤدي وظيفة هامة على صعيد الاقتصاد الجزئي تتمثل في التغيير الهيكلي بين القطاعات القابلة للتداول التجاري الدولي في اقتصاد ما والقطاعات غير القابلة لذلك، والحفاظ على القدرة التنافسية الدولية. |
Regardless of the development level or size of an economy, every developing country has something to offer under the broad principles and objectives set forth in the Nairobi outcome document. | UN | وبصرف النظر عن مستوى التنمية الذي يبلغه اقتصاد ما أو حجم ذلك الاقتصاد، فإن كل بلد نام لديه ما يقدمه في إطار المبادئ والأهداف العامة المنصوص عليها في وثيقة نيروبي الختامية. |
To be effective, the financial system should be capable of responding to intermediate monetary and fiscal stimuli and have a greater impact on employment generation in an economy. | UN | فلكي يكون القطاع المالي فعالا، ينبغي أن يكون قادرا على الاستجابة للمحفزات النقدية والمالية الوسيطة وأن يكون له تأثير أكبر على خلق فرص العمل في اقتصاد ما. |
52. The fuller an economy's integration into the international financial system, the more its country-risk premium influences domestic interest rates. | UN | 52 - وكلما ازداد اندماج اقتصاد ما في النظام المالي الدولي، ازداد تأثير أقساط المخاطر القطرية على معدلات الفائدة المحلية. |
The strategy encompasses essentially two elements: encouraging borrowers to make greater use of lower-risk financial instruments and more closely monitoring the aggregate exposure and vulnerability of an economy to international debt crises. | UN | وتشمل الاستراتيجية بالضرورة عنصرين: تشجيع المقترضين على زيادة استخدام الصكوك المالية المنخفضة المخاطر ورصد أوثق لحدود المخاطرة الائتمانية الكلية ومدى تأثر اقتصاد ما بأزمة الدين الدولي. |
This approach needs to be considerably enriched with a more detailed treatment of what it entails to open an economy in a world driven by innovation and technical change. | UN | ويحتاج هذا النهج إلى توسّع كبير من خلال معالجة أكثر تفصيلا لما يؤدي إليه فتح اقتصاد ما في عالم يدفعه الابتكار والتغيير التقني. |
73. There is no internationally agreed framework for measuring the extent to which an economy or society is knowledge-based. | UN | 73 - لا يوجد إطــــار متفق عليـــه دوليا لقياس المدى الذي يصل إليه اقتصاد ما أو مجتمع ما في كونه قائما على المعرفة. |
Interaction with foreign affiliates operating in an economy and with foreign firms through outward FDI can be a particularly important source of learning. | UN | ويمكن أن يكون التفاعل مع الشركات المنتسبة اﻷجنبية التي تعمل داخل اقتصاد ما ومع الشركات اﻷجنبية عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه إلى الخارج مصدرا مهما بوجه خاص من مصادر التعلم. |
The Bank noted that the important question would be to see how an economy adjusted to the sanctions imposed on a partner, in terms of flows of goods, people and capital. | UN | وأشار البنك إلى أن المسألة الهامة ستتمثل في تبيﱡن الطريقة التي يتكيف بها اقتصاد ما مع الجزاءات المفروضة على شريك من حيث تدفقات السلع والناس ورأس المال. |
They provide the main driving force behind the interrelated flows of trade, investment and technology, on which the strength and dynamism of an economy depends. | UN | وهي توفر قوة الدفع الرئيسية وراء تدفقات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا المترابطة التي تعتمد عليها قوة ودينامية اقتصاد ما. |
The criterion used is that " a direct investment is established when a resident in one economy owns 10 per cent or more of the ordinary shares or voting power of an incorporated enterprise, or the equivalent for an unincorporated enterprise. | UN | ووفقاً للمعيار المستخدم هنا، " ينشأ الاستثمار المباشر عندما يمتلك كيان مقيم في اقتصاد ما 10 في المائة أو أكثر من الأسهم العادية أو القوة التصويتية لمؤسسة محدودة، أو ما يعادل ذلك بالنسبة لمؤسسة فردية. |