Marking of firearms allows States to search their own records and respond to tracing requests. | UN | فوسم الأسلحة النارية يمكّن الدول من البحث في سجلاتها والاستجابة لطلبات اقتفاء الأثر. |
Other issues discussed were coordination and rapid tracing mechanisms linked to cross-border information-sharing. | UN | ومن المسائل الأخرى التي نوقشت، التنسيق وآليات اقتفاء الأثر السريع المرتبطة بتقاسم المعلومات عن عبور الحدود. |
The tracing process is therefore still open under the responsibility of the BiH authorities. | UN | لذلك، لا تزال عملية اقتفاء الأثر مفتوحة تحت مسؤولية سلطات البوسنة والهرسك. |
It was vital for agriculture to meet sanitary and phytosanitary standards and traceability requirements and observe good agricultural practices. | UN | ومن الجوهري أن يستوفي قطاع الزراعة معايير الصحة والصحة النباتية ومتطلبات اقتفاء الأثر واتباع الممارسات الزراعية الجيدة. |
At the 24th session of the Executive Body in December 2006, the Parties to the UNECE POPs Protocol agreed that SCCPs should be considered as a POP as defined under the Protocol, and requested that the Task Force continue with the Track B reviews of the substances and explore management strategies for them. | UN | وأثناء الدورة الرابعة والعشرين للهيئة التنفيذية المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2006، اتفقت الأطراف في بروتوكول الملوثات العضوية الثابتة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا على ضرورة النظر إلى البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة كملوث عضوي ثابت على النحو المعرف في البروتوكول، وطالبوا بأن تواصل فرقة المهام استعراضات اقتفاء الأثر باء للمواد واستكشاف استراتيجيات إدارتها. |
We might cut his trail before he gets too far over the line. | Open Subtitles | لديه هندىّ مُسنّ من قرية "تيجوا" باستطاعته اقتفاء الأثر. ربما نقطع عليه الطريق قبل أن يتوغل بعيداً |
Marking and record-keeping are important stages of the tracing process. | UN | ويعتبر الوسم وحفظ السجلات مرحلتين هامتين في عملية اقتفاء الأثر. |
The tracing process is therefore still open under the responsibility of the BiH authorities. | UN | لذلك، لا تزال عملية اقتفاء الأثر مفتوحة تحت مسؤولية سلطات البوسنة والهرسك. |
The tracing process is therefore still open under the responsibility of the Bosnian authorities. | UN | ولذلك، لا تزال عملية اقتفاء الأثر مفتوحة تحت مسؤولية السلطات البوسنية. |
Effective tracing requires proper marking, appropriate record-keeping and electronically based tracing systems. | UN | 46- يتطلب اقتفاء الأثر بصورة فعالة الوسم الصحيح وحفظ السجلات على النحو المناسب ونظم اقتفاء الأثر إلكترونياً. |
Timely and accurate responses to tracing requests are crucial for criminal investigations. | UN | 47- وتتسم الردود الدقيقة على طلبات اقتفاء الأثر والتي تصل في الوقت المناسب بأهمية حاسمة في التحقيقات الجنائية. |
The improvement of the tracing ability of many State parties requires sustainable investment in capacity development and technical assistance. | UN | 20- ويتطلَّب تحسين قدرة العديد من الدول الأطراف على اقتفاء الأثر استثمارا مستداما في تنمية القدرات والمساعدة التقنية. |
For such tracing to occur there needs to be clear information about the last person or body that was known to hold legal authority over the firearms and ammunition. This, in turn, can help in identifying who was responsible for the diversion. | UN | وبغية اقتفاء الأثر ذلك، هناك حاجة إلى معلومات واضحة عن آخر شخص أو جهة كان من المعروف أنَّ لديه أو لديها صلاحية قانونية للاحتفاظ بتلك الأسلحة النارية والذخيرة. |
There are several good practices related to responses to a tracing request. | UN | 75- وهناك عدة ممارسات جيِّدة متصلة بالاستجابة لطلبات اقتفاء الأثر. |
They include, inter alia, the acknowledgement of receipt of a tracing request within a reasonable time and the provision of all available information sought by the requesting State that is relevant for tracing the illicit firearms and ammunition. | UN | وهي تتضمن، في جملة أمور، الإشعار باستلام طلب اقتفاء الأثر خلال وقت معقول وتقديم جميع المعلومات المتوفرة التي تلتمسها الدولة الطالبة بشأن اقتفاء أثر الأسلحة النارية والذخيرة غير المشروعة. |
Under article 12 of the Protocol, States parties are required to cooperate, including in the tracing of firearms, their parts and components and ammunition, through prompt responses to tracing requests, within available means. | UN | 15- وتقضي المادة 12 من البروتوكول بأن تتعاون الدول الأطراف في أمور، من بينها اقتفاء أثر الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، وذلك بالاستجابة العاجلة لطلبات اقتفاء الأثر في حدود المتاح. |
Agencies have developed a standard form for identification of the bodies which, when completed, is centralized with the ICRC, so as to support its lead role in tracing. | UN | وطورت الوكالات استمارة موحدة لتحديد هوية الجثث، وهي استمارات تقوم لجنة الصليب الأحمر الدولية بتجميعها مركزيا، بعد استكمالها، بما يدعم دور اللجنة الرائد في مجال اقتفاء الأثر. |
Third, progress in expanding traceability schemes such as the Tin Supply Chain Initiative remains slow in the Kivus, partly owing to the volatile security situation there. | UN | وثالثا، لا يزال التقدم المحرز في توسيع نطاق خطط اقتفاء الأثر من قبيل مبادرة سلسلة توريد القصدير بطيئا في مقاطعتي كيفو، ويعزى ذلك جزئيا إلى عدم استقرار الحالة الأمنية هناك. |
UNCTAD and the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora launched a scoping study to propose options of traceability systems for reptile skins. | UN | وشرع الأونكتاد واتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض في إجراء دراسة نطاق لاقتراح خيارات لأنظمة إمكانية اقتفاء الأثر لجلود الزواحف. |
At the 24th session of the Executive Body in December 2006, the Parties to the UNECE POPs Protocol agreed that SCCPs should be considered as a POP as defined under the Protocol, and requested that the Task Force continue with the Track B reviews of the substances and explore management strategies for them. | UN | وأثناء الدورة الرابعة والعشرين للهيئة التنفيذية المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2006، اتفقت الأطراف في بروتوكول الملوثات العضوية الثابتة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا على ضرورة النظر إلى البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة كملوث عضوي ثابت على النحو المعرف في البروتوكول، وطالبوا بأن تواصل فرقة المهام استعراضات اقتفاء الأثر باء للمواد واستكشاف استراتيجيات إدارتها. |
At the 24th session of the Executive Body in December 2006, the Parties to the UNECE POPs Protocol agreed that SCCPs should be considered as a POP as defined under the Protocol, and requested that the Task Force continue with the Track B reviews of the substances and explore management strategies for them. | UN | وأثناء الدورة الرابعة والعشرين للهيئة التنفيذية المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2006، اتفقت الأطراف في بروتوكول الملوثات العضوية الثابتة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا على ضرورة النظر إلى البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة كملوث عضوي ثابت على النحو المعرف في البروتوكول، وطالبوا بأن تواصل فرقة المهام استعراضات اقتفاء الأثر باء للمواد واستكشاف استراتيجيات إدارتها. |