In addition, the Code of Criminal Procedures provides equal guarantees of the rights of both male and female citizens in the following provisions: | UN | بالإضافة إلى ذلك فقد كفل قانون الإجراءات الجزائية حقوقا للمواطن والمواطنة على حد سواء في عدد من النصوص عل النحو الآتي: |
The possible options currently being discussed include the following: | UN | وتشمل الخيارات المحتملة التي تخضع للمناقشة حالياً الآتي: |
At the international level, we see our tasks as the following: | UN | ونحن نرى أن مهامنا على الصعيد الدولي تتمثل في الآتي: |
The authority in Western Sahara shall be as follows: | UN | تكون السلطة في الصحراء الغربية على الشكل الآتي: |
With respect to combating terrorism, the Agreement specifies as follows: | UN | وفي ما يتعلق بمكافحة الإرهاب ينص الاتفاق على الآتي: |
This resulted in improved utilization of aircraft, as below: | UN | وقد أدى ذلك إلى تحسين استخدام الطائرات كما يتضح ذلك من الآتي: |
the following are some examples of cooperation with United Nations mechanisms: | UN | ومن أوجه التعاون القائم مع آليات الأمم المتحدة الآتي : |
Article 48 of the Criminal Code provides for the following penalties: | UN | وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي : |
Among the 20 States it mentions, the report also refers to my country. I wish to say the following in response. | UN | وحيث أن التقرير قد تطرق إلى بلدي ضمن 20 دولة أخرى، فإني أرجو أن أشير إلى الآتي تعليقا عليه. |
Act No. 32 of 1964, concerning private associations and foundations, applies these provisions in the following manner: | UN | وقد تناول القانون 32 لسنة 1964 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة هذه الأحكام على التفصيل الآتي: |
the following categories of detainees must also be segregated: | UN | ويجب التفريق يبن الموقوفين والمحكومين وفق التصنيف الآتي: |
61. the following table contains data, disaggregated by sex, on appointments to senior positions in 2007 and 2008. | UN | 61- يوضح الجدول الآتي القرارات الصادرة في الدرجات الوظيفية العليا بحسب النوع في عامي 2007 و2008. |
the following table shows women's representation in three types of assembly. | UN | والجدول الآتي يوضح التمثيل للنساء في المجالس الثلاثة. |
Total enforcement and compliance promotion costs for the Canadian Government over the 25-year time frame were reported to be in the order of $439,646 Canadian dollars which can be split up as follows: | UN | وأفيد بأن التكاليف الإجمالية لتشجيع الإنفاذ والامتثال بالنسبة للحكومة الكندية على امتداد إطار زمني مدته 25 عاماً قدرت بقرابة 646 439 من الدولارات الكندية والتي يمكن تجزئتها على النحو الآتي: |
In 2005, the Department had 923 members of different ranks, as follows: | UN | وقد بلغ عدد أعضاء النيابة العامة خلال عام ٢٠٠٥، ٩٢٣ عضواً مختلفين بحسب الدرجة وذلك على النحو الآتي: |
State efforts to suppress violence against women may be summarized as follows: | UN | ويمكن إيجاز جهود الدولة في مكافحة حالات العنف ضد المرأة في الآتي: |
The functions of the National Committee on Human Trafficking are as follows: | UN | تتضمن اختصاصات اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر الآتي: |
The State takes the utmost care to provide social welfare for women, as explained below. | UN | تولي الدولة اهتماماً بالغاً في توفير الرعاية الاجتماعية للمرأة من خلال الآتي: |
The experience of Norway represents the notion of the mediator coming from far away from the conflict and without particular historical connections. | UN | وتجسد تجربة النرويج مفهوم الوسيط الآتي من مكان ناء عن النزاع والذي ليس له ارتباطات تاريخية محددة به. |
The assets of the Fund are derived from: | UN | وتُستمد أصول الصندوق من الآتي: |
Intraregional foreign direct investment originating in other developing countries, as observed earlier, enhances the options for them. | UN | وكما لوحظ آنفا، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر الآتي من البلدان النامية الأخرى داخل الإقليم، يعزز الاختيارات أمامها. |
On instructions from the Government of the Syrian Arab Republic, I wish to draw your attention to the following information: | UN | بناء على تعليمات من حكومة الجمهورية العربية السورية، أنقل إلى عنايتكم الآتي: |
Contracting States shall cooperate for the prevention and suppression of terrorist offences, in accordance with the domestic laws and regulations of each State, as set forth hereunder: | UN | تتعاون الدول المتعاقدة لمنع ومكافحة الجرائم الإرهابية، طبقا للقوانين والإجراءات الداخلية لكل دولة، من خلال الآتي: |
The training aspect of human rights education is aimed, through other education-related social institutions, at the following objectives: | UN | وتهدف التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية الأخرى فيما يتعلق بالتدريب إلى الآتي: |
Decided to defer until the second part of its resumed sixty-third session consideration of the following agenda item and related document: | UN | قررت إرجاء النظر في بند جدول الأعمال التالي والوثيقة المتصلة به إلى الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة: |