ويكيبيديا

    "الآثار الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development implications
        
    • development impacts
        
    • developmental impacts
        
    • developmental implications
        
    • developmental effects
        
    • the developmental impact
        
    • the implications for development
        
    • development effects
        
    • developmental impact of
        
    The development implications of ensuring universal access to essential services merit particular attention. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى الآثار الإنمائية المترتبة على ضمان حصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    Such deliberations have addressed, among other things, the development implications of trade in services and specific services sectors and modes of supply of particular interest to developing countries. UN وقد تناولت تلك المداولات، من جملة ما تناولته، الآثار الإنمائية للتجارة في الخدمات وفي قطاعات خدماتية محددة وأساليب العرض التي تهم البلدان النامية على الخصوص.
    TD/B/COM.2/EM.21/2 development implications of international investment rulemaking: Stocktaking and challenges. UN الآثار الإنمائية المترتبة على وضع قواعد الاستثمار الدولي: تقييم الإنجازات، والتحديات المطروحة.
    The breadth and depth of development impacts have expanded accordingly. UN ووفقاً لذلك ازدادت الآثار الإنمائية اتساعاً وعمقاً.
    Examples from Ghana and Zambia were given to illustrate how national mining policies could foster developmental impacts from extractive industries. UN وقُدمت أمثلة من غانا وزامبيا لتوضيح كيف يمكن لسياسات التعدين الوطنية أن تعزز الآثار الإنمائية للصناعات الاستخراجية.
    Similar support on services was also provided to African countries' engagement in the EPA negotiations focused on ensuring the enhanced awareness and understanding of the developmental implications of EPAs and on the importance of ensuring that regional integration is strengthened rather than weakened by the EPA negotiations. UN وقُدم أيضاً دعم مماثل بشأن الخدمات لمساعدة البلدان الأفريقية على المشاركة في المفاوضات المتعلقة بالشراكة الاقتصادية، وركز هذا الدعم على ضمان زيادة إدراك الآثار الإنمائية المترتبة على الشراكات الاقتصادية وعلى أهمية ضمان أن يتعزز التكامل الإقليمي بمفاوضات الشراكة الاقتصادية بدلاً من أن يضعف.
    This session was based on the principle outlined in the Background Paper, that the developmental effects of migration can be broadened when gender and family concerns are included in the policy equation. UN استندت هذه الجلسة إلى المبدأ الوارد في ورقة المعلومات الأساسية، والقائل إنه بالإمكان توسيع نطاق الآثار الإنمائية للهجرة في حال ضم الشواغل الجنسانية والأسَرية إلى معادلة السياسة العامة.
    Are there any other issues that you think would need to be taken into account in assessing the development implications of international investment rulemaking? UN وهل ثمة مسائل أخرى ترى أنها تستحق وضعها في الاعتبار عند تقييم الآثار الإنمائية المترتبة على وضع قواعد الاستثمار الدولي؟
    There are only a limited number of assessment studies on the development implications of trade in services liberalization in developing countries. UN وهنالك عدد محدود فقط من الدراسات التي أجريت لتقييم الآثار الإنمائية لتحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية.
    Do development implications differ between TNCs and national firms? UN :: هل تختلف الآثار الإنمائية بين الشركات عبر الوطنية والشركات الوطنية؟
    The development implications of ICT have acquired decisive proportions in the wake of the last decade's technological revolution. UN وقد اكتست الآثار الإنمائية المترتبة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أبعادا حاسمة عقب الثورة التكنولوجية التي شهدها العقد الماضي.
    It is hence particularly timely to look at the development implications of such a process. UN ولذلك فإن من المناسب بخاصة النظر في الآثار الإنمائية لهذه العملية.
    Flexibilities for developing countries and countries with economies in transition in RTAs should be analysed while assessing development implications. UN وينبغي تحليل أوجه المرونة المتاحة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية، والعمل في الوقت ذاته على تقييم الآثار الإنمائية.
    89. The High-level Dialogue offers an opportunity to present a convincing case about the development impacts of migration. UN 89 - يتيح الحوار الرفيع المستوى فرصة للدفاع بشكل مقنع عن الآثار الإنمائية للهجرة.
    Regional economic communities have witnessed a renewed interest in implementing provisions for the free movement of labour and started to focus on the development impacts of migration. UN إذ شهدت الجماعات الاقتصادية الإقليمية اهتماما متجددا بتنفيذ الأحكام المتعلقة بحرية حركة اليد العاملة وبدأت التركيز على الآثار الإنمائية للهجرة.
    Such development impacts would involve the creation of more and deeper linkages, the provision of technology, and the training of local suppliers and their personnel. UN وهذه الآثار الإنمائية من شأنها أن تنطوي على إنشاء روابط أكثر أو أعمق، وعلى توفير التكنولوجيا وتدريب الموردين المحليين وموظفيهم.
    Remittances, one of the developmental impacts of international migration, and one which has great potential as a development impetus, should be facilitated in a reliable, quick, economical and legal manner. UN والتحويلات المالية، وهي أحد الآثار الإنمائية للهجرة الدولية، وهي عامل له إمكانية كبيرة بوصفة محفزا على التنمية، ينبغي أن تُيسَّر بطريقة معول عليها وسريعة ومقتصدة وقانونية.
    * Other developmental impacts: FDI can facilitate the transfer of technology and market access, while FPI can help to strengthen the process of domestic capital market development. UN * الآثار الإنمائية الأخرى: الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن ييسر نقل التكنولوجيا وسبل الوصول إلى الأسواق، في حين أن استثمار الحوافظ الأجنبي يمكن أن يساعد في تعزيز عملية تنمية سوق رأس المال المحلية.
    Similar support on services was also provided to African countries' engagement in the EPA negotiations focused on ensuring the enhanced awareness and understanding of the developmental implications of EPAs and on the importance of ensuring that regional integration is strengthened rather than weakened by the EPA negotiations. UN وقُدم أيضاً دعم مماثل بشأن الخدمات لمساعدة البلدان الأفريقية على المشاركة في المفاوضات المتعلقة بالشراكة الاقتصادية، وركز هذا الدعم على ضمان زيادة إدراك وفهم الآثار الإنمائية المترتبة على الشراكات الاقتصادية وعلى أهمية ضمان أن يتعزز التكامل الإقليمي بمفاوضات الشراكة الاقتصادية بدلاً من أن يضعف.
    The current challenge for developing countries is first to adopt policies to deepen the developmental effects of FDI by attracting TNCs willing to forge such linkages and then to undertake measures to promote such linkages between TNCs and SMEs. UN والتحدي الراهن أمام البلدان النامية يتمثل أولاً في اعتماد سياسات ترمي إلى تعميق الآثار الإنمائية للاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق اجتذاب الشركات عبر الوطنية الراغبة في إقامة هذه الروابط ثم اعتماد تدابير ترمي إلى تعزيز مثل هذه الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    11A.56 A new provision of $46,200 is requested to provide for the printing of the TRAINS user's manuals; directories of import regimes; flyer on current UNCTAD commodities activities; and studies on successes in overcoming barriers to export expansion and diversification and on the developmental impact of increased linkages between trade and investment in a globalizing world economy. UN ١١ ألف - ٦٥ يُطلب رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٢ ٦٤ دولار لتغطية تكاليف طباعة أدلة المستعملين لنظام التحليلات والمعلومات التجارية؛ وأدلﱠة نظم الاستيراد؛ ونشرة عن اﻷنشطة الراهنة لﻷونكتاد في مجال السلع اﻷساسية؛ ودراسات عن ضروب النجاح التي تحققت في التغلب على الحواجز التي تعترض سبيل التوسع في الصادرات وتنويعها؛ وبشأن اﻵثار اﻹنمائية لتزايد الصلات بين التجارة والاستثمار في سياق اقتصاد عالمي يتجه نحو العولمة.
    23. Requests the United Nations Conference on Trade and Development, on the basis of the outcome of its ninth session, to identify and analyse the implications for development of issues relevant to investment, taking into account the interests of developing countries and bearing in mind the work undertaken by other organizations; UN ٢٣ - وتطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقوم، في ضوء ما أسفرت عنه الدورة التاسعة للمؤتمر من نتائج، بتحديد وتحليل اﻵثار اﻹنمائية للقضايا ذات الصلة بالاستثمار، مع مراعاة مصالح البلدان النامية والعمل الذي قامت به منظمات أخرى؛
    The broader development effects of the efforts of the United Nations Office for South-South Cooperation efforts have not been fully analysed and documented. UN كما أن الآثار الإنمائية الأوسع نطاقاً لجهود مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لم تنل ما تستحقه كاملاً من التحليل والتوثيق.
    It can only be beneficial to the international community and the countries concerned to deepen our insights on how to maximize the developmental impact of complex missions by using all the available leverage, be it procurement procedures that stimulate the local economy or other best practices that can be distilled from experience. UN ومن المفيد للمجتمع الدولي والبلدان المعنية أن نعمق نظرتنا في كيفية زيادة الآثار الإنمائية لهذه البعثات المعقدة إلى أقصى حد وذلك باستعمال كل التأثير المتاح، سواء كان الإجراءات الشرائية التي تنعش الاقتصاد المحلي أو أفضل الممارسات الأخرى التي يمكن استخلاصها من الخبرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد