Those secondary effects continue to evolve, implying that we, the poorest countries of the world, have not seen the worst of the crisis. | UN | وما زالت هذه الآثار الثانوية تتبلور، مما يفهم ضمنا أننا نحن أفقر بلدان العالم لم نشهد الأسوأ من الأزمة بعد. |
The secondary effects of disasters can also have a significant impact on long-term human and economic development. | UN | ويمكن أن تؤثر أيضا الآثار الثانوية للكوارث تأثيرا كبيرا على التنمية البشرية والاقتصادية على المدى البعيد. |
Investing in these areas will also strengthen the resilience of people adversely affected by the negative effects of climate change, such as droughts, heat waves, forest fires and sea level rise, and secondary effects such as decreasing crop yields or loss of landmass in coastal areas. | UN | وسيعزز الاستثمار في هذه المجالات أيضا القدرة على التكيف لدى الناس المتضررين من الآثار السلبية لتغير المناخ مثل حالات الجفاف وموجات الحر وحرائق الغابات وارتفاع مستوى سطح البحر ومن الآثار الثانوية مثل انخفاض غلات المحاصيل أو فقدان كتلة اليابسة في المناطق الساحلية. |
Another concern is that of secondary impacts, where, as a result of climate change, affected persons are relocated to minority areas or indigenous lands, without adequate consultation or respect for their rights. | UN | ومن الشواغل الأخرى ما يتمثّل في الآثار الثانوية المترتبة حيث أن الأشخاص المتضررين نتيجة تغيُّر في المناخ يُنقَلون إلى مناطق الأقلية أو إلى أراضي السكان الأصليين بغير تشاور كافٍ أو احترام لحقوقهم. |
It is recognized that most of the causes of disabilities, such as war, illness and poverty, are preventable which also prevent and/or reduce the secondary impacts of disabilities, often caused by the lack of early/timely intervention. | UN | ومن المسلّم به أن أكثرية أسباب العجز مثل الحرب، والمرض والفقر، يمكن توقّيها مما يمنع أيضاً و/أو يقلّل من الآثار الثانوية للعجز، التي كثيراً ما يؤدي إليها عدم التدخل المبكر/في حينه. |
Moreover, lack of investment in local skills development, along with formation of linkages overseas rather than locally, may reduce positive spillovers. | UN | ثم إن نقص الاستثمار في تنمية المهارات المحلية، إلى جانب إنشاء الروابط في الخارج وليس محلياً، يمكن أن يحدّ من الآثار الثانوية الإيجابية. |
Ms. Silumbu (Malawi) said that her country had enjoyed the benefits of globalization, but was now also suffering the knock-on effects of the recession in developed countries. | UN | 76 - السيدة سيلومبو (ملاوي): قالت إن بلدها استفاد من مزايا العولمة، ولكنه يعاني الآن من الآثار الثانوية للكساد في البلدان المتقدمة. |
233. secondary effects are particularly present in remote mining locations serviced by air. | UN | 233 - وتتضح الآثار الثانوية بشكل خاص في مواقع التعدين النائية التي لا يمكن الوصول إليها إلا جوا. |
A multi-hazard approach for preparedness that factors in technological disasters as secondary effects of natural disasters is necessary. | UN | ومن الضروري اتباع نهج للتأهب للكوارث يتصدى لمخاطر متعددة ويدرج الكوارث التكنولوجية باعتبارها من الآثار الثانوية للكوارث الطبيعية. |
The secondary effects of the crisis are now hitting hard on developing economies, like that of the Kingdom of Swaziland, whose export trade is largely dependent on performance in developed global markets. | UN | الآثار الثانوية للأزمة بدأت الآن تسدد ضربة قوية للاقتصادات النامية، مثل اقتصاد مملكة سوازيلند، التي تعتمد تجارتها التصديرية اعتمادا كبيرا على أداء الأسواق المتقدمة النمو العالمية. |
Community support (is one way of) dealing with secondary effects of disease and quarantine. | UN | إن الدعم المجتمعي (هو إحدى الطرق) لمعالجة الآثار الثانوية للأمراض والحجر الصحي. |
Community support (is one way of) dealing with (the) secondary effects of disease and quarantine. | UN | إن الدعم المجتمعي (هو إحدى الطرق) لمعالجة الآثار الثانوية للمرض والحجر الصحي. |
Community support (is one way of) dealing with secondary effects of disease and quarantine. | UN | إن الدعم المجتمعي (هو إحدى الطرق) لمعالجة الآثار الثانوية للأمراض والحجر الصحي. |
Community support (is one way of) dealing with (the) secondary effects of disease and quarantine. | UN | إن الدعم المجتمعي (هو إحدى الطرق) لمعالجة الآثار الثانوية للمرض والحجر الصحي. |
(e) Addressing aspects that have substantial secondary effects (hence, literacy, which is a prerequisite for many peace-related activities, as well as for sustainable development in general); | UN | (هـ) معالجة الجوانب ذات الآثار الثانوية ذات الشأن (ومن هنا كان اختيار محو الأمية، التي هي شرط لا غنى عنه للاضطلاع بالأنشطة المتصلة بالسلام، ولتحقيق التنمية المستدامة عموما)؛ |
The Special Rapporteur's additional report on the Syrian Arab Republic (A/67/931) highlighted the large-scale humanitarian crisis and the forced displacement taking place in Syria as Syrians fled the secondary effects of the conflict. | UN | وانتقلت إلى موضوع تقرير المقرر الخاص الإضافي عن الجمهورية العربية السورية (A/67/931)، فقالت إنه يبرز الأزمة الإنسانية الواسعة النطاق وما يجري في سورية من تشريد بالقوة، حيث يفر السوريون من الآثار الثانوية للنزاع. |
It is recognized that most of the causes of disabilities, such as war, illness and poverty, are preventable which also prevent and/or reduce the secondary impacts of disabilities, often caused by the lack of early/timely intervention. | UN | ومن المسلّم به أن أكثرية أسباب العجز مثل الحرب، والمرض والفقر، يمكن توقّيها مما يمنع أيضاً و/أو يقلّل من الآثار الثانوية للعجز، التي كثيراً ما يؤدي إليها عدم التدخل المبكر/في حينه. |
It is recognized that most of the causes of disabilities, such as war, illness and poverty, are preventable which also prevent and/or reduce the secondary impacts of disabilities, often caused by the lack of early/timely intervention. | UN | ومن المسلّم به أن أكثرية أسباب العجز، مثل الحرب والمرض والفقر، يمكن توقّيها مما يمنع أيضاً و/أو يقلّل من الآثار الثانوية للعجز، التي كثيراً ما يؤدي إليها عدم التدخل المبكر/في حينه. |
It is recognized that most of the causes of disabilities, such as war, illness and poverty, are preventable which also prevent and/or reduce the secondary impacts of disabilities, often caused by the lack of early/timely intervention. | UN | ومن المسلّم به أن أكثرية أسباب العجز، مثل الحرب والمرض والفقر، يمكن توقّيها مما يمنع أيضاً و/أو يقلّل من الآثار الثانوية للعجز، التي كثيراً ما يؤدي إليها عدم التدخل المبكر/في حينه. |
Moreover, lack of investment in local skills development and formation of linkages overseas rather than locally may reduce positive spillovers. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن قلة الاستثمار في تنمية المهارات المحلية، وإقامة صلات بالخارج بدلاً من الصلات المحلية قد تؤديا إلى التقليل من الآثار الثانوية الإيجابية. |
In particular, emphasis needed to be placed on adopting long-term policies to sustain productivity, as high growth rates in the developing world could mitigate many of the knock-on effects of economic crises in advanced economies: if a developing country's economic growth fell from 6 to 4 per cent, that would still be sufficient to reduce poverty, albeit at a slower pace. | UN | ويلزم توجيه الاهتمام بشكل خاص إلى اعتماد سياسات طويلة الأجل لاستمرار الإنتاجية، نظراً لأن ارتفاع معدلات النمو في البلدان النامية يمكن أن يخفف الكثير من الآثار الثانوية للأزمات الاقتصادية في الاقتصادات المتقدمة: فإذا انخفض النمو الاقتصادي في بلد نام من 6 في المائة إلى 4 في المائة، فإن هذا سيظل كافياً لتخفيض الفقر، وإن كان بخطى أبطأ. |
A more properly balanced mix of policies should therefore be sought, taking into account the secondary and spillover effects of monetary policies on the economies of developing countries. | UN | ولهذا ينبغي البحث عن خليط من السياسات المتوازنة بصورة صحيحة، مع مراعاة الآثار الثانوية وتداعيات السياسات النقدية على اقتصادات البلدان النامية. |