6. Reducing the negative health and social consequences of drug abuse | UN | تخفيف الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي العقاقير |
Interventions to reduce the negative health and social consequences of drug abuse have registered a strong increase at the global level. | UN | وقد سجلت التدخلات المتعلقة بتخفيض الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات زيادة كبيرة على مستوى العالم. |
Interventions to reduce the negative health and social consequences of drug abuse have registered a strong increase at the global level. | UN | 42- وسجلت التدخلات المتعلقة بتخفيض الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات زيادة كبيرة على نطاق العالم. |
(b) Outputs. Easily accessible drug demand reduction programmes, integrated into broader health and social programmes, covering where possible the full spectrum of services, including reducing the adverse health and social consequences of drug abuse; | UN | )ب( النواتج: برامج لخفض الطلب على المخدرات يسهل الوصول إليها، وتكون مدمجة في برامج صحية واجتماعية أوسع نطاقا، بحيث تشمل جميع أنواع الخدمات، بما في ذلك تخفيف اﻵثار الصحية والاجتماعية السلبية ﻹساءة استعمال المخدرات؛ |
More resources also seem to be required for initiatives focusing on special needs and one of the major challenges remains the reduction of the negative health and social consequences of drug abuse. | UN | ويبدو أيضل أن ثمة حاجة إلى المزيد من الموارد لتنفيذ مبادرات تركّز على الاحتياجات الخاصة، إذ ما زال أحد أهم التحدّيات هو الحد من الآثار الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات. |
More resources seem to be required for initiatives focusing on special needs, and one of the major challenges remains the reduction of the negative health and social consequences of drug abuse. | UN | ويبدو أن ثمة حاجة إلى المزيد من الموارد للمبادرات التي تركّز على الحاجات الخاصة، إذ ما زال أحد التحدّيات الرئيسية هو خفض الآثار الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات. |
They should be evidence-based, adjusted to a range of settings and to target special groups and include services to reduce the negative health and social consequences of drug abuse. | UN | وينبغي أن يستند ذلك العمل إلى الأدلة، وأن يُكيّف وفق مجموعة من الأطر، وأن يستهدف مجموعات خاصة، وأن يشتمل على خدمات لخفض الآثار الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات. |
Another issue identified by the Commission at its forty-third session concerns the negative health and social consequences of drug abuse and the need for enhancing assistance to drug abusers. | UN | 109- وتتعلق مسألة أخرى استبانتها اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين هي الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي العقاقير والحاجة الى تعزيز المساعدة المقدمة الى متعاطي العقاقير. |
The Declaration states that demand reduction activities should cover all areas of demand reduction, from discouraging initial use to reducing the negative health and social consequences of drug abuse for the individual and the society as a whole. | UN | ويبيّن القرار أنه ينبغي للأنشطة المعنية بخفض الطلب على المخدرات أن تشمل جميع مجالات خفض الطلب، ابتداء من الحيلولة دون تناول المخدرات لأول مرة إلى الحد من الآثار الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن اساءة استعمال المخدرات بالنسبة إلى الفرد والمجتمع كله. |
Increases reported in Central Asia and Eastern Europe are a cause for concern and underline the need for increased efforts in treatment and rehabilitation, including measures to reduce the negative health and social consequences of heroin injection. | UN | غير أن الزيادات المبلغ عنها في آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية تبعث على القلق وتؤكد ضرورة زيادة الجهود المبذولة في مجال العلاج وإعادة التأهيل، بما في ذلك اتخاذ تدابير من أجل تخفيف الآثار الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن حقن الهيروين. |
17. The provision of services to reduce the negative health and social consequences of drug abuse increased in Oceania, North Africa and the Middle East, North America and, to a lesser extent, Central, South and South-West Asia. | UN | 17- وازداد تقديم الخدمات لخفض الآثار الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات في كل من أوقيانوسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط وأمريكا الشمالية، كما ازداد بدرجة أقل في وسط آسيا وجنوبها وجنوبها الغربي. |
The biennial questionnaire also addresses the extent to which provision is made to reduce the negative health and social consequences of drug abuse (see table 6). | UN | 106- كما يتناول الاستبيان الاثناسنوي نطاق الترتيب المتخذ للحد من الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لاساءة استعمال العقاقير (أنظر الجدول 6). |
There were noteworthy regional differences in implementation of the measures covered under the subsection of the biennial reports questionnaire dealing with interventions to reduce the negative health and social consequences of drug abuse. | UN | 26- وجدت اختلافات إقليمية ملحوظة في تنفيذ التدابير التي يتناولها البند الفرعي المتعلق بالتدخلات الرامية إلى الحد من الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية. |
Programmes and coverage in the key areas of demand reduction (prevention; treatment and rehabilitation; and reducing the negative health and social consequences) have increased, although the increase has been relatively modest. | UN | فقد ازدادت البرامج والتغطية في مجالات خفض الطلب الرئيسية (الوقاية؛ والعلاج وإعادة التأهيل؛ وتخفيض الآثار الصحية والاجتماعية السلبية) وإن كانت هذه الزيادة متواضعة نسبيا. |
Member States should further expand and improve the coverage of demand reduction programmes and services, including in the areas of prevention, treatment and rehabilitation, and should aim to reduce the negative health and social consequences of drug abuse. | UN | 99- ينبغي أن تواصل الدول الأعضاء توسيع وتحسين شمول برامج وخدمات خفض الطلب، بما في ذلك في مجالات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل، وينبغي أن تهدف إلى تخفيض الآثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات. |
One section of that report is devoted to progress reported by Member States, through the biennial reports questionnaire, in reducing the negative health and social consequences of drug abuse, primarily related to efforts to prevent HIV/AIDS and other blood-borne diseases. | UN | فقد خُصّص أحد أبواب ذلك التقرير للحديث عما أبلغت عنه الدول الأعضاء في الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية من تقدّم أحرزته في مجال التقليل من الآثار الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات، وخاصة فيما يتعلق بالجهود المبذولة للوقاية من الإصابة بالأيدز أو فيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم. |
As figure VII shows, programmes and coverage in the key areas of demand reduction (prevention; treatment and rehabilitation; and reducing the negative health and social consequences) have increased, even if the increase has been relatively modest. | UN | وحسبما يبين الشكل السابع أدناه، فإن البرامج والتغطية في مجالات خفض الطلب الرئيسية (الوقاية؛ والعلاج وإعادة التأهيل؛ وتخفيض الآثار الصحية والاجتماعية السلبية) ازدادت، حتى على الرغم من كون الزيادة متواضعة نسبيا. |
(b) Outputs. Easily accessible drug demand reduction programmes, integrated into broader health and social programmes, covering where possible the full spectrum of services, including reducing the adverse health and social consequences of drug abuse; | UN | )ب( النواتج : برامج لخفض الطلب على المخدرات تتوفر لها بسهولة سبل الاتصال والوصول اليها ، وتكون متكاملة مع برامج صحية واجتماعية أوسع نطاقا ، بحيث تشمل جميع أنواع الخدمات ، بما في ذلك تخفيف اﻵثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات ؛ |
“(b) Outputs. Easily accessible drug demand reduction programmes, integrated into broader health and social programmes, covering where possible the full spectrum of services, including reducing the adverse health and social consequences of drug abuse; | UN | " )ب( النواتج: برامج لخفض الطلب على المخدرات تتوفر لها بسهولة سبل الاتصال والوصول إليها، وتكون متكاملة مع برامج صحية واجتماعية أوسع نطاقا، بحيث تشمل جميع أنواع الخدمات، بما في ذلك تخفيف اﻵثار الصحية والاجتماعية السلبية لتعاطي المخدرات؛ |