ويكيبيديا

    "الآجال القصير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the short
        
    A more comprehensive approach was needed, including an international strategy to tackle the current food crisis over the short, medium and long terms. UN ومن الضروري إيجاد نهج أكثر شمولا، بما في ذلك وضع استراتيجية دولية لمعالجة أزمة الأغذية الحالية في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    8. The participants agreed, in particular, on the following measures to be implemented in the short, medium and long terms: UN 8 - واتفق المشاركون على وجه الخصوص على اتخاذ التدابير التالية في الآجال القصير والمتوسط والطويل:
    A shared and comprehensive risk analysis of hazards, vulnerabilities and capacities, including gender analysis and data disaggregated by sex, age, disability and other relevant factors, will help guide programming that can manage the risk of crises in the short, medium and longer term. UN ومن شأن التحليلات المشتركة والشاملة للمخاطر والهشاشة والقدرات، بما في ذلك التحليل الجنساني والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والإعاقة والعوامل الأخرى ذات الصلة، أن تساعد على توجيه البرمجة لتمكينها من درء مخاطر الأزمات في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    10. The political process should focus on sources and options for mobilizing climate finance in the short, medium and long terms. UN 10- وينبغي أن تركز العملية السياسية على مصادر وخيارات تعبئة الموارد المالية المتعلقة بالمناخ في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    That will help the dividends of peace to reach the populations of the countries on the Commission's agenda as quickly as possible, which in turn is a prerequisite for sustaining any peace and development process over the short, medium and long terms. UN إن ذلك سيساعد في وصول أرباح السلام إلى سكان البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة بأسرع ما يمكن، وهو بدوره شرط مسبق لاستدامة أي عملية للسلام والتنمية خلال الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    We recognize that food insecurity has multiple and complex causes and that its consequences require a comprehensive and coordinated response in the short, medium and long term by national Governments and the international community. UN ونسلم بأن لانعدام الأمن الغذائي أسبابا متعددة ومعقدة وبأن نتائجه تتطلب استجابة شاملة ومنسقة من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    The draft decision, he said, had been inspired by a tracking study that had identified weaknesses in the monitoring of and data on illegal trade and had indicated cost-effective options for the short, medium- and long-term to address them. UN وقال إن مشروع المقرر قد أوحت به دراسة تتبُعية حددت نقاط الضعف في رصد الاتجار غير المشروع والبيانات المتعلقة به، وبينت خيارات تتميز بفعالية التكاليف لمعالجتها في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    We recognize that food insecurity has multiple and complex causes and that its consequences require a comprehensive and coordinated response in the short, medium and long terms by national Governments and the international community. UN ونسلِّم بأن لانعدام الأمن الغذائي أسبابا متعددة ومعقدة وبأن نتائجه تتطلب استجابة شاملة ومنسقة من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    We recognize that food insecurity has multiple and complex causes and that its consequences require a comprehensive and coordinated response in the short, medium and long terms by national Governments and the international community. UN ونسلم بأن لانعدام الأمن الغذائي أسبابا متعددة ومعقدة وبأن نتائجه تتطلب استجابة شاملة ومنسقة من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    The workshop was a milestone in identifying a coordinated agriculture and food and nutrition security response, in the short, medium, and long term within the framework of CAADP. UN وأسهمت حلقة العمل إسهاما تاريخيا في تحديد إجراءات منسقة في المجال الزراعي ومجال تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي، في الآجال القصير والمتوسط والطويل، في إطار برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا.
    In that regard, the African Group looks forward to United Nations support to strengthen African peacekeeping capabilities and emphasizes the importance of continued implementation of the joint action plan for United Nations support in the short, medium and long term. UN وفي ذلك الصدد تتطلع المجموعة الأفريقية إلى الدعم من الأمم المتحدة لتقوية قدرات حفظ السلام الأفريقية وتشدد على أهمية مواصلة تنفيذ خطة العمل المشتركة لدعم الأمم المتحدة في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    19. If any of the above shocks have occurred in your country during the 1990s, explain how the development process has been disrupted or affected in the short, medium and long runs. UN 19- وإذا كانت إحدى الصدمات المذكورة أعلاه قد حدثت في بلدكم خلال التسعينات فيرجى شرح كيف تعطلت عملية التنمية أو كيف تأثرت في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    The Security Council expresses its appreciation of the renewed commitment of the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP) to assist post-conflict operations in Central Africa in the short, medium and long term and encourages the organizations to closely coordinate their efforts with the Secretary-General and his Representatives in the field to ensure more efficiency and complementarity. UN ويعرب المجلس عن تقديره للبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لما يقدمانه من دعم لعمليات ما بعد الصراعات في أفريقيا الوسطى في الآجال القصير والمتوسط والطويل، ويشجع المنظمتين على التنسيق الوثيق لجهودهما، وتنسيقها مع جهود الأمين العام وممثليه في الميدان، لتحقيق قدر أكبر من الكفاءة والتكامل.
    Further, in this regard, we welcome the Global Malaria Action Plan developed by the Roll Back Malaria Partnership, which offers, for the first time, a comprehensive plan for combating malaria in the short, medium and long terms, and the Affordable Medicines Facility for malaria; UN ونرحب كذلك في هذا الصدد بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها شراكة مكافحة الملاريا والتي توفر لأول مرة خطة شاملة لمكافحة هذا المرض في الآجال القصير والمتوسط والطويل، وبإنشاء مرفق الأدوية الرخيصة الخاص بالملاريا؛
    It will guide the work of the Commission and the Government of Guinea-Bissau by highlighting key peacebuilding activities that must be undertaken in the short and the medium-to-long terms. UN وسوف يعمل هذا الإطار على توجيه عمل اللجنة وحكومة غينيا - بيساو عن طريق إبراز أنشطه بناء السلام الرئيسية التي ينبغي الاضطلاع بها في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    A drought mitigation strategy, therefore, must identify the most vulnerable groups, determine the reasons for their vulnerability, distinguish between those factors that can be addressed in the short, medium and long term and integrate action into the broader development agenda. UN وبناء على ذلك، فإن استراتيجية التخفيف من حدة الجفاف يجب أن تحدد فئات الأشخاص الأكثر تضررا وأن تبين أسباب تضررهم وأن تميز بين العوامل التي يمكن معالجتها على الآجال القصير والمتوسط والطويل وأن تدمج الإجراءات في خطة إنمائية أوسع نطاقا.
    These projects are aimed at supporting pilot countries to develop a national human resources, learning and skills development strategy on climate change and, at the same time, at fostering specific actions to enhance learning and training tools in the short, medium and long terms. UN وتهدف هذه المشاريع إلى دعم البلدان المشمولة بالمشاريع التجريبية لوضع استراتيجية وطنية للموارد البشرية والتثقيف وتنمية المهارات في مجال تغير المناخ، كما تهدف في الوقت ذاته إلى تشجيع اتخاذ إجراءات محددة من أجل تعزيز أدوات التثقيف والتدريب في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    Integrated reporting is an emerging area in corporate reporting that aims to offer an organization's providers of financial capital with a concise communication about how an organization's strategy, governance, performance and prospects lead to the creation of value over the short, medium and long terms. UN فالإبلاغ المتكامل هو مجال ناشئ في سياق الإبلاغ من جانب الشركات يهدف إلى تزويد الجهات المسهِمة برأس المال المالي في المؤسسة بمعلومات موجزة عن الكيفية التي تؤدي بها استراتيجية المؤسسة وإدارتها وأداؤها وآفاقها المرتقبة إلى خلق قيمة في الآجال القصير والمتوسط والطويل.
    The representative of Benin said that the report of the Eminent Persons on Commodity Issues proposed specific measures for the short, medium and long term, the implementation of which would allow a reversal of recurrent negative effects in the commodity sector such as those noted in recent years. UN 11- وتحدث ممثل بنن، فقال إن تقرير الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية يقترح اتخاذ تدابير محددة على الآجال القصير والمتوسط والطويل، وإن من شأن تنفيذ هذه التدابير أن يعمل على إزالة الآثار السلبية المتواترة في قطاع السلع الأساسية، كتلك التي لوحظت في السنوات الأخيرة.
    The representative of Benin said that the report of the Eminent Persons on Commodity Issues proposed specific measures for the short, medium and long term, the implementation of which would allow a reversal of recurrent negative effects in the commodity sector such as those noted in recent years. UN 106- وتحدث ممثل بنن، فقال إن تقرير الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية يقترح اتخاذ تدابير محددة على الآجال القصير والمتوسط والطويل، وإن من شأن تنفيذ هذه التدابير أن يعمل على إزالة الآثار السلبية المتواترة في قطاع السلع الأساسية، كتلك التي لوحظت في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد